Beispiele für die Verwendung von "начинают" im Russischen mit Übersetzung "start"

<>
Люди начинают чувствовать мою слабость. People are starting to sense my weakness.
имамы начинают поддерживать контроль рождаемости. the imams start to promote family planning.
Русские начинают верить собственной пропаганде The Russians Are Starting To Believe Their Own Propaganda
Такие вещи также начинают происходить. That’s starting to happen, too.
Если нет пахана, всех начинают убивать. When there's no top dog, everybody starts getting killed.
Они начинают охотиться, и стая распадается. They start to hunt and the pack splits up.
Все она начинают надвигаться на тебя. Then they all start crowding in on you.
Линии начинают достаточно близко друг к другу. They start off pretty close together.
Главным образом, женщины начинают выражать свою сексуальность. Foremost, women are starting to express their sexuality.
Как только высыхают слезы, начинают искать виноватых. As soon as the tears stop, the fingers start pointing.
Листья начинают опадать, облака чернеют, деревья валятся. As you move forward, the leaves start to fall, the clouds blacken, the trees cave in.
А некоторые дети с возрастом начинают обманывать. And some kids, when they get a bit older, start to lie.
Некоторые лидеры, видимо, начинают признавать необходимость новой риторики. Some leaders may be starting to recognize the need for a new narrative.
Они начинают поступать только после подключения к серверу. They start to income just after connection to the server.
Ваши вассалы начинают отпускать смешки за вашей спиной. Your vassals are starting to snigger behind your back.
Они просто начинают собирать деньги на строительство больницы. They just go ahead and start a fundraiser.
Если посмотреть на ткани животного - они начинают разлагаться. And if you look at the tissues of the animal, they're starting to deteriorate.
Таким образом, люди начинают проводить демонстрации на улицах Боливии. So people start to march in the streets in Bolivia.
Руководители частного сектора также начинают присматриваться к природным инструментам. Private-sector leaders, too, are starting to look toward natural tools.
Молодежь, юные тибетцы начинают говорить: такой подход не работает. And the young people, young Tibetans, are starting to say, listen, this doesn't work.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.