Beispiele für die Verwendung von "немедленный ответ" im Russischen

<>
В качестве немедленного ответа на эту просьбу, которую я считаю полностью обоснованной, я говорю детям «да». As an immediate response to this request, which is entirely justified, I say “yes” for children.
Совершение нападений с использованием смертников — очень настораживающее развитие событий, которое требует немедленного ответа, в том числе и от соседей Афганистана. The resort to suicide bomb attacks is a worrisome development that requires an immediate response, including on the part of Afghanistan's neighbours.
Немедленный ответ заключается в решительном "нет". The easy answer is a resounding "No."
Немедленный и адекватный ответ требует большого количества ресурсов, однако он крайне необходим: надежная совместная морская операция ЕС с явным спасательным мандатом. The immediate necessary response is resource-intensive but operationally viable: a robust joint EU sea operation with an explicit rescue mandate.
«В ответ на гуманитарный кризис в Косово государства — члены Европейского сообщества приняли законы, предусматривающие замораживание югославских активов и немедленный запрет на полеты воздушных судов. “In response to the humanitarian crisis in Kosovo, the member States of the European Community adopted legislation providing for the freezing of Yugoslav funds and an immediate flight ban.
В ответ на гуманитарный кризис в Косово государства- члены Европейского сообщества приняли законодательство, предусматривающее замораживание югославских активов и немедленный запрет на полеты воздушных судов75. In response to the humanitarian crisis in Kosovo, the member States of the European Community adopted legislation providing for the freezing of Yugoslav funds and an immediate flight ban.
Однако для огромного большинства мелких инвесторов решение о том, насколько важен для них именно немедленный доход, является вопросом личных предпочтений. However, for the great majority of small investors, the decision on the importance of immediate income is one of personal choice.
Ответ был "Да". The answer was yes.
Только в тех случаях, когда немедленный ордер устарел Only in cases when an instant order is off market
Это мой ответ! That's MY line!
•Поддержка четырёх режимов исполнения торговых ордеров: немедленный (Instant Execution), по запросу (Request Execution), по рынку (Market Execution) и биржевой (Exchange). • support of four types of order execution: Instant, Request, Market and Exchange execution;
Том дал Мэри очень подробный ответ. Tom gave Mary a very detailed answer.
На мой сугубо личный взгляд, немедленный, но небольшой (после уплаты налогов) доход проигрывает в перспективе по сравнению с инвестициями, которые в предстоящие годы смогут принести мне ощутимый доход и со временем сделать моих детей по-настоящему богатыми. My own purely personal view is that a small amount of additional income (after taxes) palls in comparison to an investment that in the years ahead could bring me a sizable income and, in time, might make my children really wealthy.
Завтра у вас будет ответ. You shall have an answer tomorrow.
Тем не менее, нельзя отрицать, что немедленный матч-реванш с непобежденной Холм создал бы гораздо больше интриги. Still, there is no denying that an immediate rematch with an undefeated Holm would have had a much more compelling buildup.
Я попытался найти подходящий ответ. I cast about for a suitable reply.
Третий элемент это немедленный отвод войск. The third is an immediate distancing of armed forces.
Его ответ меня возмутил. I was outraged by his answer.
Существовало общее международное понимание, что ни один американский президент не уцелел бы, если бы не совершил немедленный и решительный удар по чему-нибудь. There was general international understanding that no American president would have survived without striking an immediate and hard blow somewhere.
Когда задаёшь вопрос, ожидаешь получить ответ. When you pose a question, you expect an answer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.