Beispiele für die Verwendung von "неофициальная" im Russischen mit Übersetzung "unofficial"

<>
Неофициальная часть форума продолжилась в театре оперы и балета. The unofficial part of the forum was continued in the opera and ballet theater.
В северных районах школы были официально закрыты из-за опасной обстановки, хотя во многих районах продолжалась неофициальная учебная деятельность, в том числе при поддержке со стороны религиозных организаций и гражданских групп, а также ЮНИСЕФ в рамках программы «Школа для всех» и МПП в рамках программ школьного питания. In northern zones, schools have been officially closed because of insecurity, although unofficial education activities have continued in many areas, including activities supported by religious organizations and civic groups, as well as UNICEF through the School for All programme and WFP through school canteen programmes.
ВНИМАНИЕ. Обнаружено неофициальное программное обеспечение WARNING Unofficial software detected
Согласно тому, что мы говорим, неофициальные слухи. Levying what one might call an unofficial handler's fee.
Я предприняла неофициальные шаги по поводу Сирии. I made an unofficial move on the situation in Syria.
Ну, думаю, мы сможем между собой неофициально договориться. Oh, I guess we're handling things in a more unofficial capacity.
Ник и Фин сейчас делают Джефу неофициальное предупреждение. Nick and Fin talked to Jeff, unofficial warning.
Родители складываются, чтобы нанять учителей для крошечной частной неофициальной школы. Parents pool their money to hire some local teachers to a private, tiny, unofficial school.
Неофициальные поля заголовков начинаются с "X-" и называются X-заголовками. Unofficial header fields start with X- and are known as X-headers.
Моё хобби - неофициальные инспекции мусорных баков - прекрасно помогло мне в этом. This is the result of my hobby, which is unofficial bin inspections.
Именно это я и пытался сделать: запустить на проклятом гаджете неофициальное ПО. This was exactly what I was trying to do: run unofficial software on this damned thing.
Командование потребовало нашивки снять, но неофициальное название к F-16 прицепилось прочно. Leadership demanded the pilots remove the tags, but the unofficial nickname stuck.
Также необходимо обеспечить большую свободу в коммуникационной сфере через официальные и неофициальные каналы. The removal by the US of some noneconomic sanctions designed to restrict official bilateral interaction is welcome, and an even greater relaxation in communications, through both official and unofficial channels, should be implemented.
Я неофициальный сержант в его фанатской армии, и я делаю все, что могу. I'm unofficial sergeant at arms of his fan club, and I am doing all I can.
Тогда волна старых свободных неофициальных художников прошла, а новые, свободные типа меня были непонятны. Then, the wave of older free, unofficial artists was gone, while new, free artists like me were not understood.
Так что я привела его сюда как моего тайного советника, что-то вроде неофициального консультанта. So I've brought him on as my shadow counsel, which is kind of like an unofficial adviser.
Например, неофициальный опрос недавно показал, что 89% жителей Итальянской северной «Республики Венета» бы предпочитали независимость. For example, an unofficial poll recently showed that 89% of residents in Italy’s northern “Repubblica Veneta” back independence.
Песня "Хорст Вессель" Гимн НСДАП и неофициальный Германский Национальный Гимн после гимна "Германия Превыше Всего". "The Horst Wessel Song" the NSDAP hymn and unofficial German National Anthem after Deutschland Über Alles.
Согласно неофициальным цифрам, субсидии уже представляют 5% ВВП, и только болезненные корректировки могут их снизить. According to unofficial figures, subsidies already represent 5% of GDP, and only painful adjustments can reduce them.
Позже, будучи диссидентом, Гавел продолжал писать пьесы и занялся политикой, став неофициальным лидером антикоммунистической оппозиции. Later, as a dissident, Havel continued writing and became a politician of sorts as the unofficial leader of the anti-communist opposition.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.