Sentence examples of "нерегулярного сердцебиения" in Russian

<>
Это означает, что в вашем теле огромное количество железа, которое обжигает вашу кожу и является причиной нерегулярного сердцебиения, а также накапливается в суставах. It means your body has a massive amount of iron in it, which has burnished your skin, accounts for your irregular heartbeat and accumulated in your joints.
На Вас лежит вся ответственность за ущерб, причиненный Вашими действиями или бездействием в результате неуместного или нерегулярного использования счета. You hold sole responsibility for any damage caused due to any act or omission by you causing inappropriate or irregular use of your account.
Они измеряли частоту сердцебиения животных и анализировали их поведение. They measured the pets' heart rates and analysed their behaviour.
Это гибкий метод амортизации, который часто используется для определения нестандартных методов амортизации в форме Журналы амортизации, например для нерегулярного расчета амортизации в связи с особыми целями (возможно, связанными с расчетом налогов). It is a flexible depreciation method that is often used to define an extraordinary depreciation profile in the Depreciation books form, such as a non-periodic depreciation for special (perhaps tax) purposes.
Эта область получает информацию от всех органов чувств и в свою очередь контролирует разнообразные цепочки, которые вызывают усиление сердцебиения, потение ладоней, урчание в желудке, напряжение мышц и гормональные выбросы, которые характеризуют "состояние боязни". This region receives information from all the senses and in turn controls the various networks that inspire the speeding heart, sweaty palms, wrenching stomach, muscle tension and hormonal floods that characterize being afraid.
Как многофункциональное пассажирское транспортное средство, теперь оно официально "разработано для нерегулярного использования вне дорог". As a multi-purpose passenger vehicle, it is now officially "designed for occasional off-road use."
Частота дыхания, сердцебиения, температура, все что угодно. Breathing, heart rate, temperature, anything at all.
Рост показателей охвата должен быть достаточно интенсивным, чтобы компенсировать рост численности детей школьного возраста, количества детей-переростков, по-прежнему посещающих начальную школу, и нейтрализовать влияние таких факторов, как нищета, детский труд, плохое состояние здоровья и питания и ВИЧ/СПИД, которые становятся причиной нерегулярного посещения занятий и отсева из школ. The growth in enrolment rates needs to be strong enough to overtake increases in the school-age population, to compensate for the overaged children still enrolled in primary schools and to cope with the impacts of poverty, child labour, poor health and nutrition and HIV/AIDS, which lead to irregular attendance and dropout.
Просто от сильного сердцебиения. Just for his palpitations.
Это объясняется тем, что сводные примечания БАПОР не учитывают общую сумму средств регулярного и нерегулярного бюджета и программу микрофинансирования и развития микропредприятий, в то время как эти суммы были указаны в общих цифрах в качестве отдельной колонки в финансовых ведомостях БАПОР. This was due to the UNRWA consolidated notes not reflecting the total of the regular and non-regular budget funds and the microfinance and microenterprise programme, whereas those amounts had been consolidated as a separate column in the UNRWA financial statements.
Джек, не могу не отметить учащения вашего дыхания и сердцебиения. Jack, I can't help notice your respiration and heart rate have increased.
В течение предшествующего двухгодичного периода (2000-2001 годов) была введена эта новая категория средств нерегулярного бюджета в качестве преемника группы проектов в рамках программы выполнения мирных соглашений, проектов капиталовложений и специальных проектов, а также расширенной программы помощи. During the previous biennium (2000-2001), a new category of non-regular budget funds was established as a successor to the cluster of projects under the peace implementation programme, capital and special projects and expanded programme of assistance.
Помимо сердцебиения, размер животного задает количество необходимой энергии и частоту её потребления. Looking beyond heart rate, your size influences the amount of energy you need to consume, and the rate at which you need to consume it.
отмечает информацию, содержащуюся в пункте I.76 доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам2, о весьма эффективном применении установленного в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби порядка расчетов за конференционные услуги и просит Генерального секретаря принять дальнейшие меры по анализу случаев нерегулярного поступления наличных средств; Notes the information contained in paragraph I.76 of the report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions2 that the billing arrangement used by the United Nations Office at Nairobi for conference services was working fairly well, and requests the Secretary-General to take further measures to address instances of irregular cash flow;
Медицинские препараты подавляли аритмии – нарушение сердцебиения, связанные с внезапной смертью. The drugs suppressed arrhythmias – disturbances of the heartbeat associated with sudden death.
В двухгодичный период 2002-2003 годов произошло изменение в учетной политике в отношении непогашенных обязательств по взносам в фонды нерегулярного бюджета, тогда как в предыдущее двухгодичный периоды эти обязательства не учитывались. For the biennium 2002-2003, there was a change in the accounting policy in respect of unliquidated obligations for non-regular budget funds, whereas in previous bienniums unliquidated obligations were not accrued.
Это та часть нервной системы, которая занимается тем, что мы не контролируем сознательно. Вроде пищеварения, сердцебиения, полового возбуждения. Now this is the part of the nervous system that deals with the things that we don't consciously control, like digestion, heart rate and sexual arousal.
И начинаю работать в промежутках сердцебиения. У меня остается полторы секунды на движение. And then I work between my heartbeat, I have one-and-a-half seconds to actually move.
Идея такова: вы бунтуете или протестуете, полиция подходит к вам, а на вас этот костюм. Он напоминает большое сердце и имеет громкоговоритель возле вашего сердца. Так, звук вашего сердцебиения усилен, и это напоминает полиции о том, что вы - живой человек. Что-то вроде цветка перед винтовкой. The idea is that when you have a riot or a protest and the police comes towards you, you're wearing this thing - it's like a big heart and it has a loudspeaker over your heart so your heartbeat is amplified - and the police is reminded; it's like having a flower in front of the rifle.
Сегодня существуют наручные часы, измеряющие уровень сердцебиения, мониторы сна Zeo, целый набор инструментов, позволяющий оптимизировать доступ к информации и лучше следить за своим собственным здоровьем. There's watches coming out that will measure your heart rate, the Zeo sleep monitors, a whole suite of tools that can enable you to leverage and have insight into your own health.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.