Beispiele für die Verwendung von "неудачей" im Russischen

<>
Процесс отправки может завершиться неудачей по нескольким причинам. The upload process can fail for several reasons.
Если операция завершится неудачей, появится сообщение Ошибка при попытке импорта файла. Conversely, if the operation completely failed, Access displays the message An error occurred trying to import file.
Это предупреждение обычно означает, что попытка отправить почту на удаленный сервер завершилась неудачей. This warning usually indicates that an attempt to send mail to a remote server has failed.
Если использовался не самый последний шаблон импорта каталога, процесс отправки каталога завершится неудачей. If you did not use the most current catalog import template, the catalog upload process will fail.
Сообщение Ошибка при попытке импорта файла свидетельствует о том, что операция импорта завершилась неудачей. If you receive the message An error occurred trying to import file, the import operation completely failed.
Если имя столбца отличается от имени соответствующего поля в таблице, операция импорта завершится неудачей. If the name of a column is different from the name of the corresponding field in the table, the import operation will fail.
Если попытка установить обновление завершилась неудачей, перейдите на страницу Устранение проблем с обновлением консоли Xbox 360. If you've already tried to install the update and it failed, go to Troubleshoot problems with an update to your Xbox 360 console.
Поэтому, если вы попробуете выполнить замену, а процесс отзыва завершится неудачей, адресаты все равно получат измененное сообщение. So, if you try Replace, and the Recall process fails, the recipients will still receive your edited message.
Например, он может завершиться неудачей, если файл превышает максимальный допустимый размер или если слишком много файлов отправлено одновременно. For example, it can fail if the file exceeds the maximum size allowed, or if too many files were submitted at the same time.
Если она завершилась неудачей и появилось сообщение об ошибке, попробуйте выполнить Решение для устранения ошибки подключения к Xbox 360. If it fails and you get an error message, try the Xbox 360 Connection Error Solution.
Установка Microsoft® Exchange Server 2007 не может быть продолжена, поскольку попытка установить на этом кластерном сервере роль сервера, отличную от роли сервера почтовых ящиков, завершилась неудачей. Microsoft® Exchange Server 2007 setup cannot continue because its attempt to install a role other than the Mailbox Server role on this clustered server failed.
Однако если по той или иной причине проверка работоспособности Outlook в Интернете завершится неудачей, то подсистема балансировки нагрузки удалит целевой сервер проверки подлинности из пула балансировки нагрузки для запросов Outlook в Интернете. However, if the Outlook on the web health probe fails for any reason, then the load balancer removes the target Mailbox server from the load balancing pool for Outlook on the web requests.
Однако если по той или иной причине проверка работоспособности Outlook в Интернете завершится неудачей, то подсистема балансировки нагрузки удалит целевой сервер проверки подлинности из пула балансировки нагрузки для всех запросов, связанных с этим пространством имен. However, if the Outlook on the web health probe fails for any reason, then the load balancer removes the destination Mailbox server from the load balancing pool for all requests associated with that namespace.
Но продолжавшиеся в течение месяца попытки создать инклюзивное правительство окончились неудачей. But a month-long attempt to broker an inclusive government failed.
Если запрос WMI-класса заканчивается неудачей, анализатор сервера Exchange выводит сообщение об ошибке. If the WMI query fails, the Exchange Server Analyzer displays an error.
Операция могла бы закончиться неудачей, что повлекло бы отставку Тэтчер и ее администрации. It could have gone terribly wrong, bringing down her and her administration.
В арабском мире травма, нанесённая этим предательством и неудачей национального движения, не заживает. In the Arab world, the trauma of that betrayal and the defeat of the national movement has lingered.
Многие программы международной помощи оканчиваются неудачей, поскольку плохо спланированы и/или чересчур сложны. Many international assistance programs fail because they are badly designed and/or too complicated.
И ещё следует учесть, что в среднем 99% экспериментов, и даже больше, кончались неудачей. And you should know that basically 99, probably 99 percent plus of our experiments failed.
Его геополитическая архитектура формируется северо-африканскими революциями, турецкой уверенностью в себе, иранской непримиримостью и иракской неудачей. Its geopolitical architecture is being shaped by the North African revolutions, Turkish assertiveness, Iranian intransigence, and the Iraq debacle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.