Beispiele für die Verwendung von "неэффективную" im Russischen

<>
избыточные военные расходы, субсидии зажиточным гражданам и неэффективную административную практику. The Fund urges that savings be found in unproductive spending - meaning excessive military spending, subsidies for the well-to-do, and inefficient administrative practices.
Пока что Турция, похоже, не справляется, продвигая перегруженную и неэффективную повестку. So far, Turkey seems to be falling short, promoting an overcrowded and ineffective agenda.
Эта дилемма развития указывает на третий фактор: неэффективную политику. This development dilemma points to the third factor: ineffectual politics.
Возможно, окостенелую, коррумпированную, неэффективную экономику, построенную в богатые годы нефтяного бума, уже невозможно спасти. The ossified, corrupt, inefficient economy built in the fat years of the oil boom may be impossible to save.
В настоящее время акцент на неэффективную и дорогостоящую политику в отношении климата показывает недальновидность. Today's focus on ineffective and costly climate policies shows poor judgment.
Сейчас ЕС функционирует примерно как США во времена «Статей Конфедерации», создавших неэффективную структуру власти в стране в период между обретением независимости от Британии в 1781 году и принятием Конституции в 1787 году. The EU today operates something like the US under the Articles of Confederation, which defined the US’s ineffectual governing structure after independence from Britain in 1781 but prior to the adoption of the Constitution in 1787.
У арабских правительств была возможность сохранять неэффективную экономику десятилетиями, благодаря доходам от продажи нефти. Arab governments were able to sustain inefficient economies for decades because they were propped up by oil revenues.
Организация " Статья 19 " также указала, что тысячи коммунальных вещательных компаний ожидают получения лицензии, проходя продолжительную, неэффективную и мучительную процедуру. Article 19 also indicated that thousands of community broadcasters are waiting to be attributed a license, as part of a lengthy, ineffective and punitive process.
После распада СССР мы получили в собственность неэффективную, милитаризованную промышленность и неумелый бюрократический аппарат. After the USSR collapsed, Ukraine possessed an inefficient and militarised industrial base and a blundering bureaucracy.
Лидеры должны рассмотреть, разработать и внедрить практические и новаторские альтернативы, а не продолжать полагаться на неэффективную политику и программы. Leaders must consider, design, and implement pragmatic and innovative alternatives, rather than continue to rely on ineffective policies and programs.
Фонд настоятельно советовал сократить непродуктивные расходы: избыточные военные расходы, субсидии зажиточным гражданам и неэффективную административную практику. The Fund urges that savings be found in unproductive spending - meaning excessive military spending, subsidies for the well-to-do, and inefficient administrative practices.
Экономисты могут помочь, определив международные правила и учреждения, необходимые для того, чтобы реформировать неэффективную и часто бесчеловечную систему. Economists can help by testing which international rules and institutions are needed to reform an inefficient and often inhumane system.
Иначе, лиссабонская стратегия просто приведет к тому, что наделит дополнительной властью неэффективную бюрократию, вместо того чтобы ускорить процесс обретения Евросоюзом демократической легитимности. Otherwise, the Lisbon Strategy could merely empower an inefficient bureaucracy, rather than boosting the EU’s democratic legitimacy.
Если администрации Обамы удастся заставить Индию ужесточить свои патентные законы, изменения будут вредить не только Индии и другим развивающимся странам; это также усилит чрезвычайно коррумпированную и неэффективную патентную систему в США, в которой компании увеличили свои прибыли за счет вытеснения конкурентов - как дома, так и за рубежом. If the Obama administration succeeds in forcing India to strengthen its patent laws, the change would harm not only India and other developing countries; it would also enshrine a grossly corrupt and inefficient patent system in the US, in which companies increase their profits by driving out the competition – both at home and abroad.
Это будет также крайне неэффективно. It will also be grossly inefficient.
Она неэффективна при поимке преступников. It is ineffective in apprehending criminals.
Незаконная вырубка леса продолжается сегодня при неэффективных попытках остановить ее. Illegal logging continues today, with only ineffectual efforts made to stop it.
Но это довольно неэффективный процесс. So this is a profoundly inefficient process.
Ответ на санкции: неэффективное импортозамещение Response to Sanctions: Ineffective Import Substitution
Сам по себе закон о некоммерческих организациях может показаться довольно слабым и неэффективным. In itself the NGO law may look relatively ineffectual.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.