Beispiele für die Verwendung von "ничем" im Russischen

<>
Вот чем заканчиваются «консультации» - ничем. That what “consultations” amount to – nothing.
Я ничем себя не мариную. I'm not marinating in anything.
Транзистор ничем не отличается от обычного выключателя. A transistor is nothing more than a wall switch.
Ты никогда ничем не жертвовал, не то, чтобы жизнью. You never sacrificed anything, much less your life.
Я хочу, чтобы мы ничем не подавляли Морея. I want us to do nothing to give Moray the upper hand.
Поведение Северной Кореи также ничем не помогло идеям глобального нераспространения и разоружения. Nor has North Korea’s behavior done anything to help the cause of global non-proliferation and disarmament.
Где советом не помочь, уже ничем не помочь. When advice will no longer help, nothing will.
Потому что если вы умрете, вы уже вообще-то ничем насладиться не сможете. Because once you're dead, you really can't enjoy anything after that.
Ничем не удерживаемая, телепатическая матрица рассеялась в космосе. With nothing to contain it, the telepathic matrix has dispersed in space.
В любом случае Древнего нельзя убить ничем кроме пепла белого дуба и серебряного кинжала. An Original can't be killed by anything but white oak ash on a silver dagger.
Но это сотрудничество ничем не напоминало долговременный альянс. But that cooperation was nothing like a lasting alliance.
У них есть доступ к бесконечному времени и пространству, но они не связаны ничем! They have access to infinite time and space, but they're not bound by anything!
Боги ничем меня не удостоили, ничего мне не рассказали. The gods have vouchsafed me nothing, told me nothing.
Ты ведь не занимаешься ничем постыдным сам с собой, как тот мерзкий мальчишка в романе? You're not doing anything naughty to yourself, are you, like that disgusting boy in that novel?
Сириус 6Б будет ничем иным, как галактической кучей шлака. Sirius 6B will be nothing but a galactic slag heap.
Западная Германия, основанная в 1949 году, была ничем иным, как суверенной властью в условиях внешней политики. West Germany, founded in 1949, was anything but a sovereign power in foreign-policy terms.
Теория – это закристаллизовавшаяся история, она не может быть ничем другим. Theory is crystallized history – it can be nothing more.
Напомните своему другу, что он ничем не заслужил это и что с травлей может столкнуться каждый. Remind your friend that they haven’t done anything to deserve this and that bullying can happen to anyone.
Конечно, все это может закончиться ничем или чем-то очень малозначительным. Of course, all this could come to nothing very significant at all.
немцы и французы показали, что они способны поступиться лишь малым или же вообще ничем ради общеевропейских интересов. the Germans and the French proved willing to sacrifice little, if anything, for the common European interest.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.