Beispiele für die Verwendung von "нравились" im Russischen mit Übersetzung "like"
Лиссе нравились неформалы, до того как ей исполнилось 12.
Lissa used to like Hot Topic, too, and then she turned 12.
Она вроде симпатичная, весёлая, и Грегу всегда нравились непростые женщины.
She seemed quite pretty, she's offbeat and Greg always likes complicated women.
Ему нравились его подгоревшие тосты, и он ушел смотреть фильм.
He liked his toast burnt, and he left to see a movie.
Сказать по правде, мужчины ей нравились самую капельку больше, чем женщины.
She liked men, if truth were told, a tiny wee bit more than women.
Торговцам нравились её вышивки - продавались очень хорошо - и они продолжали просить больше.
The merchants liked her embroidery; it sold very well, and they kept asking for more.
— Иногда оценщикам-профессионалам нравились проекты, которые обычным любителям искусства были не совсем понятны.
"Sometimes the judges liked projects for which the artists hadn't quite figured that part out.
А вот утяжелители на щиколотки, которые я купил тебе и которые тебе так нравились.
Here are those ankle weights I bought you that you liked so much.
Ему нравились мягкие вещи, и мех кроликов такой же, так что они делали его счастливым.
He likes soft things, and the rabbits' fur is soft, so, you know, they make him happy.
И это послужило еще одной причиной почему я здесь. Мне нравились средства массовой информации любого вида.
That led me to another step of why I'm here today, is because I really liked media of all kinds.
Потому что мне не нравились дрянные девчонки, когда я была в старшей школе, и сейчас они меня тоже не волнуют.
Because I didn't like mean girls when I was in high school, and I don't care for them now.
Политическим руководителям тоже никогда не нравились новые информационные технологии, потому что та политическая система, в которой они правят, приспособлена к существующим технологиям.
Political rulers, too, have never liked new communication technology, because the political system in which they rule is adapted to the existing technology.
«Знаете, мне никогда не попадались такие средства сбора информации, которые мне не нравились», — сказал он в шутку этой осенью в беседе с представителями руководства разведывательных служб.
“I never met a collection capability I didn’t like, you know?” he jokingly told a group of intel leaders this fall.
А это говорит о том, что большинство расхождений в оценках касались тех проектов, которые нравились публике, но на которые профессионалы дали бы меньше денег или не дали бы совсем.
That said, most of the disagreements were on projects that the crowd liked but that the judges would potentially have given less money to or not have funded at all.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung