Beispiele für die Verwendung von "нынешней" im Russischen mit Übersetzung "this"

<>
Ее работа на нынешней стадии носит предварительный характер. Its work has at this stage a preliminary character.
Альтернативой является, конечно, сохранение людьми их нынешней роли. The alternative, of course, is to keep humans in these roles.
Тут выделяется ещё один источник нынешней неопределённости – валютные курсы. This highlights another source of uncertainty today: exchange rates.
Один из плюсов нынешней ограниченности мира, это сокращение тем для разговора. One of the very few advantages of narrowing down the world this way, is that it reduces the topics of conversation.
В его нынешней конфигурации, оружие только на 70% эффективно противостоит реанимирующей технологии. In this form, it's only 70% effective in countering the reanimation technology.
Однако в нынешней предвыборной кампании обвинений в адрес Китая практически не звучало. But in this year's US presidential election campaign, China bashing has been virtually non-existent.
Неудавшиеся попытки прорывов в апреле и июле 2006 лишь подтверждают значимость нынешней ситуации. This is coming on the heels of failed attempts in April 2006 and July 2006 making the recent break a significant one.
Желание перемен вы заметили, наверняка, здесь, в США, в ходе нынешней предвыборной кампании. Here in the United States, I think you see it in this election campaign: a longing for change.
На нынешней сессии Пятый комитет будет обсуждать вопрос о взносах на поддержание этих сил. At this session the Fifth Committee will discuss the issue of contributions to these forces.
На нынешней сессии Экономического и Социального Совета были сделаны небольшие, но важные шаги вперед. Small, but important steps forward were made at this year's session of the Economic and Social Council.
Данный документ будет представлять собой краткую историю проектов статей 1978 года и оценку их нынешней актуальности. This paper would give a brief history of the 1978 Draft Articles and an assessment of their contemporary relevance.
Большая часть ее вложений была связана с недвижимостью, что не слишком разнообразно, особенно при нынешней экономике. Most of her money was tied up in real estate, which is not very diverse, particularly in this economy.
Более того, в нынешней фазе сырьевого цикла падающие цены обычно ещё сохраняют инерцию, толкающую их вниз. Furthermore, at this stage of the commodity cycle, price declines typically retain downward momentum.
Эти данные подчёркивают разительные отличия между нынешней и предыдущими паниками по поводу роста экономики в Китае. This underscores a key contrast between the latest and previous Chinese growth scares.
Уже на нынешней ранней стадии понятно, что геномика преобразит науку и технологии, вызвав волну очень значимых инноваций. Even at this early stage, it is clear that genomics is set to transform science and technology and sustain a wave of far-reaching innovation.
В нынешней предвыборной кампании в Соединенных Штатах президент США Барак Обама предстает как два человека в одном. In this election season in the United States, President Barack Obama is two men in one.
Действительно, было доказано, что люди, которые думали до нынешней Великой Рецессии "в этот раз по-другому", оказались неправы. True, people who thought, "This time is different," before the recent Great Recession were proven wrong.
Почему, она спрашивает себя, моя семья так много страдала, если это было только прокладывание пути к нынешней ситуации? Why, she asked herself, had her family suffered so much if it was only to prepare the way for this?
Основные государства нынешней эры, как развитые, так и развивающиеся, имеют возможность достигнуть согласия по определяющим вопросам сегодняшнего дня. This era's major states, developed and emerging alike, have the ability to reach accord on today's defining issues.
Выступая как ученый в области международного гуманитарного права, я воздаю Совету честь за его мудрое решение, принятое нынешней весной. Speaking as a scholar of international humanitarian law, I congratulate the Council on its wise action this spring.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.