Beispiele für die Verwendung von "обвинили" im Russischen mit Übersetzung "accuse"
Übersetzungen:
alle668
accuse380
charge163
blame95
fault4
blast1
point the finger1
andere Übersetzungen24
Власти обвинили лидеров оппозиции в сговоре с нападавшими.
The authorities accused opposition leaders of colluding with the attackers.
Мэтта Чемберса обвинили в совершении преступления во Флориде.
Matt chambers is accused of Committing a crime in Florida.
Позже Вы обвинили главбуха, мадемуазель Бертран, в сексуальных домогательствах.
Then you accused Miss Bertrand of sexual harassment.
Обвинили меня в бродяжничестве и не думали слушать моих оправданий.
Accused me of vagrancy and did not care to wait for my defence.
Сократа обвинили в атеизме, потому что он не верил в Зевса.
Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus.
Нас бы обвинили в сжигании, а не возведении мостов к исламскому миру.
We would stand accused of burning, rather than building, bridges to the Islamic world.
За это, критики обвинили его в неспособности продвижения американских ценностей и изоляционизме.
For this, his critics have accused him of failing to promote American values and retreating into isolationism.
Если бы я не выступил против него, меня обвинили бы в сговоре.
If I hadn't come out against him, I'd have been accused of collusion.
меня обвинили в клевете на армянского политического деятеля и оскорблении государственного чиновника.
I was accused of slandering an Armenian political figure and of insulting a state official.
"Братья-мусульмане" обвинили правительство в "мошенничестве" и выступили против мажоритарной избирательной системы.
In the 2007 election, the Brotherhood accused the government of "fraud," and opposed the majoritarian electoral system.
И возвращаясь в 1991 год, вас обвинили в убийстве собственного отца нитроглицерином.
And back in 1991, you were accused of murdering your father with nitroglycerine.
Несмотря на ее объяснения, ее обвинили в оскорблении исламской религии, пытали и избивали.
Despite her explanations, she was accused of insulting the Islamic religion, was tortured and beaten.
Как и следовало ожидать, некоторые обвинили Googleв стремлении навязать свои ценности иностранной культуре.
Predictably, some accuse Google of seeking to impose its own values on a foreign culture.
Они очень-очень несправедливо обвинили нас в том, что мы отравили команду соперников.
They very, very unfairly accused us of poisoning our rival team.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung