Ejemplos del uso de "обнаружишь" en ruso
Traducciones:
todos2938
find1781
discover607
detect472
reveal65
show up5
bring to light4
sense3
otras traducciones1
Если обнаружишь парня с тремя родинками, сообщи мне.
If you discover a guy having three birthmarks, tell me.
Если ты проверишь телефон и электронную почту буквально через пять минут, то обнаружишь явные свидетельства своей криминальной деятельности.
If you check your phone and your emails in the next five minutes, you will discover a clear pattern of criminal behaviour on your part.
И я подумала, если ты обнаружишь, что мисс Жаннетт была мошенницей.
I thought if you found out Miss Jeanette was a fraud.
Ты не мучь себя, когда обнаружишь, что меня убили и изнасиловали и рассеяли тело кусочками по холодному лесу.
Don't torture yourself when you discover that they've killed me and raped me and scattered little pieces of my body in the cold dark woods.
А когда ты обрежешь все с этого Nissan, ты обнаружишь гоночную машину.
And when you strip everything off this Nissan, you find underneath a racing car.
Мы можем найти сколько угодно причин, прежде чем направим прожектор истины на самих себя, и когда мы сделаем это, дорогая, думаю, ты обнаружишь, что это прежде всего твоя вина.
We can blame any number of phenomenon before we have to shine the old searchlight of truth on ourselves, and when we do, my darling, I think you'll discover that it's pretty much your fault.
Назовешь его Артуром еще раз и обнаружишь, что твой Энди МакНаб отрезан за линией фронта.
If you call him Arthur one more time, you might find that Andy McNab has been cut off behind enemy lines.
Получи одобрение своего отца на расторжение брака, и обнаружишь, что я возбужден так же, как и ты сейчас.
Gain your father's approval to dissolve your marriage, and find me as wet with desire as you now stand.
Я хочу, чтобы ты вернулась с более хорошим ответом, И если ты обнаружишь, что не можешь придумать ответ лучше, Тогда, пожалуйста, знай, что я собираюсь сделать своей персональной миссией.
I'd like you to come back with a better answer, and if you find you can't come up with a better answer, then please know I'm going to make it my personal mission to drum you out of this med school.
И угадай, в чьих медицинских записях обнаружены признаки талассемии?
And guess whose medical records revealed traits for thalassemia?
В противном случае, барий, кальций и кремний из патрона, обнаружили бы себя.
Otherwise the barium, calcium and silicon from the cartridge would show up.
Притон курильщиков марихуаны был обнаружен полицией в Фессалониках и большое количество высококачественной марихуаны было изъято.
A weed-smoking den was brought to light by the police in Thessaloniki and a large amount of high-quality pot was confiscated.
Довольно интересно, что я обнаружил это в период, когда только и говорили о соперничестве и агрессии. Это могло показаться глупостью,
Now this is very interesting because at the time everything was about competition and aggression, and so it wouldn't make any sense.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad