Beispiele für die Verwendung von "обожаю" im Russischen

<>
Иногда, Виконт, я обожаю вас. Sometimes, Vicomte, I can't help but adore you.
Вот почему я обожаю глазурь. That's why I'm fond of the fondant.
Я просто обожаю твою новую шляпу. I just adore your new hat.
Я просто обожаю мужчин с галстуком в горошину. I just adore men with a polka dot tie.
Гум, вы очаровательно старомодны но именно за это я вас и обожаю. Hum, you're so charmingly Old World but then, that's what I adore about you.
И вот я опять в Эдинбурге с необыкновенным Африканским детским хором, который я просто обожаю. And once again, in Edinburgh with the wonderful African Children's Choir who I simply adore.
А сейчас я просто тебя обожаю, и каждую ночь, отправляясь в постель, я мечтаю, по три раза в минуту, что ты, бэби, в моей постели. Now I simply adore you, and every night when I'm in bed, I'm dreaming, three times per minute, Baby, you're it.
Он обожает ходить в театр. He adores going to the theater.
Бабушка обожала, безгранично любила ту маленькую девчушку. The grandmother was incredibly fond, deeply in love with this little girl.
Мисс Вильгельм обожала масляные бобы. Big fan of butter beans, Miss Wilhelm.
Мой муж обожает прекрасные виды. My husband adores a great view.
"Мой муж обожает рассказывать про семейные дела своим родственникам и друзьям", - сказала Адунни в суде. “My husband is fond of sharing our family affairs with his relatives and friends,” Adunni reportedly told the court.
Он обожает Мерил Стрип, так что нечего удивляться, что он идентифицирует себя с ее героиней. He's a big Meryl Streep fan, so I shouldn't be surprised that he's identified with her character.
Шестимесячные младенцы обожают это задание. A six-monther adores the task.
В обеих странах правительства защищают интересы неэффективных «национальных чемпионов», обе они сталкиваются с ростом неравенства, у обеих есть проблемы с бегством капиталов и эмиграцией, и в обеих элита обожает отправлять своих детей учиться в западные школы. Both governments defend the interests of inefficiently-run “state champions,” both are experiencing increasing inequality, both have problems with capital flight and emigration, and the elites of both countries are very fond of sending their children to school in the West.
Так различаются обожатель и предмет обожания. Between adore and being adored.
Студенты обожают нового учителя английского языка. The students adore the new English teacher.
Мы обожаем детей потому что они прелестные. We adore babies because theyв ™re so cute.
Моя жена и я обожаем наших детей. My wife and I adore our children.
Люся обожает соцреалистические романы - они очень оптимистичные. Lyusya adores social-realistic novels. They're very optimistic.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.