Beispiele für die Verwendung von "обсуждение" im Russischen

<>
В 2003 году правительство представило законопроект о подавлении актов терроризма и вынесло его на обсуждение общественности. The Government introduced a Bill on the suppression of Acts of Terrorism in 2003 and subjected it to public debate.
провел 22 июня 2000 года специальное мероприятие ПРООН на тему: «Вклад в обсуждение оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития и ключевой роли партнерских отношений»; Held a UNDP special event on “Contribution to the debate on the United Nations operational activities for development and the key role of partnerships” on 22 June 2000;
Обсуждение программы СВОД + в Париже REDD+ Handed in Paris
Обсуждение прав человека - это долг. To speak of human rights is a duty.
Обсуждение прав человека - это не политика; To speak of human rights is not politics;
Военные цензоры сдерживают общественное обсуждение этой темы. Military censors quash public discourse about it.
В обсуждение можно добавить до 50 человек. You can add up to 50 people to the conversation.
Узнайте подробнее, как пометить обсуждение как непрочитанное. Learn more about how to mark your conversation as Unread.
Давайте не будем острить и продолжим обсуждение? How about we tone down the snark and keep this civil?
Внезапно, в середине 40-х, началось обсуждение. Suddenly, in the mid-40s, there started to be a buzz.
Это снятие показаний, а не обсуждение мировой. This is a deposition, not a settlement meeting.
Они продолжали обсуждение, в космосе и на Земле. They continued to talk it over, both in space and on the ground.
Активное обсуждение этого вопроса делает честь сенатору Маккейну. Senator McCain deserves credit for pushing hard on this issue.
Что ж, я выставлю эту идею на обсуждение. Well, I'll run this up the flagpole.
Обсуждение "Таймс", а наш ребенок играет под столом. And Sharing Sections Of "The Times," While Our Child Plays Under The Dinner Table.
Может сработать альтернативный набор политик, прошедших надлежащее обсуждение. An alternative set of well-discussed policies could work.
Затем Судебная камера проводит обсуждение и готовит судебное решение. The Trial Chamber will then deliberate and prepare a judgement.
Именно поэтому страны ЕС обязаны возглавить обсуждение возможных решений. That is why its member states must take the lead in proposing solutions.
И как раз обсуждение правил ведет к продуктивной игре. And itв ™s this code negotiation that leads to productive play.
Начните на канале обсуждение, чтобы вовлечь в него участников. In a channel, start a conversation to get your team talking.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.