Beispiele für die Verwendung von "общих расходах" im Russischen mit Übersetzung "total expenditure"
В приведенных в докладе таблицах содержится информацию о регулярных ресурсах, внебюджетных ресурсах, общих расходах, начисленных взносах и фондах оборотных средств.
The tables in the report gave information on regular resources, extrabudgetary resources, total expenditure, assessed contributions and working capital funds.
Только в этом случае можно говорить о «новой экономике», потому что только тогда растет доля продукции нового сектора в общих расходах экономики, в то время как высокий рост производительности в новом секторе стимулирует рост производительности во всей экономике.
Only then can we speak of a "new economy" because only then does the share of the new sector's products in total expenditure grow, with high productivity growth in the new sector translated into productivity growth for the entire economy.
Интересно отметить, что классификация семи самых важных подцелей претерпевает незначительное изменение при сравнении расходов, покрываемых за счет основных и неосновных ресурсов, что, возможно, свидетельствует о все большем успехе деятельности ПРООН по сохранению ее основных приоритетов, даже если отмечаются значительные различия в общей доле в общих расходах на уровне целей.
The ranking of the seven most important sub-goals is not dramatically affected when comparing core with non-core expenditures, perhaps indicating growing success by UNDP in maintaining its core priorities, even if there are substantial differences in the overall share in total expenditures at the goal level.
Действительно, одни только затраты на обслуживание долга составляют 22% от общих расходов египетского правительства.
Indeed, these debt-service costs alone account for 22% of the Egyptian government's total expenditures.
В приводящихся ниже таблицах указываются общие расходы центрального правительства и Совета в 1991/92 году и в 1995/96 году.
The following tables show the total expenditure by central Government and the Board in 1991/92 and in 1995/96.
В течение четырехгодичного периода доля общих расходов на поддержку программ, приходящихся на пять приоритетных областей деятельности СССП, в основном оставалась неизменной.
The shares for the five priority areas of the MTSP as part of total expenditures for programme assistance largely remained stable during the four-year period.
На их долю пришлось 82 процента общих расходов, произведенных международными компаниями, хотя они составляют менее 4 процентов от общего числа зарегистрированных компаний;
They accounted for 82 per cent of total expenditures made by international companies though they represent less than 4 per cent of total registered companies;
В результате соотношение управленческих расходов и общих расходов снизилось на 3,6 процента с 12,5 процента в 2003 году до 9,9 процента в 2006 году.
That resulted in a 3.6 per cent decrease in the ratio of management to total expenditures, from 12.5 per cent in 2003 to 9.9 per cent in 2006.
Соответственно, данные за 2006 и 2007 годы представляют собой одну вторую общих расходов за двухгодичный период 2006-2007 годов; данные за 2008 год представляют собой одну вторую ассигнований на текущий двухгодичный период.
Therefore, the data for 2006 and 2007 are half of the total expenditure for the biennium 2006-2007; data for 2008 are half of the appropriation for the current biennium.
Таблицы, охватывающие регулярные и внебюджетные ресурсы, общие расходы, начисленные взносы и фонды оборотных средств, в скором времени будут дополнены на веб-сайте секретариата КСР анализом цифровых данных и диаграммами о различных тенденциях, наблюдаемых в последние годы.
The tables, which covered regular and extrabudgetary resources, total expenditure, assessed contributions and working capital funds, would shortly be accompanied on the CEB secretariat's website by an analysis of the figures and by charts on various trends over recent years.
С учетом рекомендации Комиссии в отношении стандартизации формата квартальных отчетов об использовании средств, сделанной Комиссией в ее докладе за год, закончившийся 31 декабря 2000 года, ФМПООН в мае 2001 года обеспечил учреждения-исполнители типовым форматом отчетности для отражения общих расходов по бюджетным статьям.
Following the recommendation of the Board in its report for the year ended 31 December 2000 related to standardizing the format of the quarterly utilization reports, in May 2001, UNFIP provided the implementing partners with a format/template to reflect total expenditure by budget line.
Что касается ОЭСР, то в 2003 и 2004 годах структура общих расходов являлась следующей: 68 %- расходы на персонал, 8- конференционное обслуживание (залы заседаний, устный перевод, письменный перевод и распространение документов), 11- расходы на публикации, 13- эксплуатационные расходы (аренда служебных помещений, общие накладные расходы, фотокопировальное оборудование, поездки).
For the OECD, the breakdown of the total expenditure for 2003 and 2004 was: 68 per cent- staff costs, 8- conference services (meeting rooms, interpretation, translation and distribution of documents), 11- publication costs, 13- operational costs (office rental, general overheads, photocopying, missions).
О масштабах экономии средств, полученной глобальной финансовой системой ЮНИСЕФ, наиболее ярко свидетельствует сокращение соотношения между объемом валовых расходов на вспомогательное обслуживание программ и на управление/руководство и суммой общих расходов с 21 процента в 2002 году до 20 процентов в 2004 году и до 15 процентов в 2005 году.
The efficiencies made possible by the UNICEF global financial system are demonstrated most dramatically by the decrease in the ratio of gross programme support and management/administration expenditures to total expenditures from 21 per cent in 2002 to 20 per cent in 2004 and 15 per cent in 2005.
В 2005 году общие расходы по программам, покрытые за счет взносов и отраженные в таблице 9, составили 18,4 млн. долл.
Total programme expenditures in 2005 covered by the contribution sources, shown in table 9, amounted to $ 18.4 million.
В 2004 году общие расходы на рекламу в США, которые являются важным показателем спроса на печатную бумагу, увеличились на 7,4 % (что явилось самым высоким показателем прироста после 2000 года), хотя в 2005 году они возрастут, как ожидается, всего на 5,7 % (AdAge.com, 2005).
Growth in total US advertising expenditures, an important indicator of printing paper demand, increased by 7.4 % in 2004 (the best rate of growth since 2000), although advertising expenditures are expected to increase by only 5.7 % in 2005 (AdAge.com, 2005).
К концу правления администрации Буша, Вашингтон раздавал ВПК почти вдвое больше денег, чем девять ближайших государств вместе взятых тратили на свои военные расходы, а общие военные расходы США составляли почти половину от общемировых.
By the end of the Bush years, Washington was doling out almost twice what the next nine nations combined were spending on their militaries, while total U.S. military expenditures came to just under half the world’s total.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung