Beispiele für die Verwendung von "обязательной" im Russischen
Übersetzungen:
alle3071
mandatory992
binding967
compulsory535
required250
obligatory139
indispensable29
imperative24
obliging1
sine qua non1
andere Übersetzungen133
С обязательной публикацией предварительных условий подряда работ в Интернете.
Compulsory Internet publication of preconditions for works contracts.
Налоговая группа являются обязательной для каждого магазина.
A sales tax group is required for each store.
Эта процедура должна быть не факультативной, а обязательной.
It should be obligatory rather than optional.
Маастрихтским договором был учрежден валютный союз, но политический союз, являющийся обязательной предпосылкой успешности единой валюты, остался лишь обещанием.
The Maastricht Treaty established a monetary union, but the political union that is an indispensable precondition for the common currency's success remained a mere promise.
Официальная слежка «продаётся» под видом обязательной составляющей государственной безопасности.
Official surveillance has been marketed as a national-security imperative.
Аналитика площадки является обязательной и должна вводится по проводке запроса.
The site dimension is mandatory and must be entered on the demand transaction.
проведении обзора осуществления не имеющего обязательной юридической силы документа по всем видам лесов;
To review the implementation of the non-legally binding instrument on all types of forests;
В случае зарождающихся демократий следующую формулу сейчас часто делают обязательной:
In the case of nascent democracies, the formula that is now often made compulsory is this:
Сокращена процедура обязательной настройки и улучшена интеграция.
The amount of setup that is required is reduced, and integration is improved.
Освеженные обязательной утренней зарядкой в общественном транспорте, мы наконец-то прибываем на службу.
Renovated by the obligatory morning exercise in public transport, we get to work at last.
В решении главных проблем — таких, как укрепление правопорядка, создание эффективной и независимой судебной системы и укрепление благого управления — реформа сектора безопасности представляется обязательной и зачастую решающей фазой.
Among the major issues — promoting the rule of law, setting up an effective and independent justice system and developing good governance — security sector reform is an indispensable, often crucial stage.
Например, унаследованный от прошлого конфликт между необходимостью социальных перемен в интересах развития, с одной стороны, и политической стабильностью, обязательной при авторитарном режиме, с другой стороны, приводит к неустойчивости нынешней ситуации в долгосрочной перспективе.
For example, the inherent tension between the social change that development demands and the imperative of political stability required by authoritarian rule makes the current situation unsustainable in the long run.
Имея это в виду, составители реформы сделали покупку страхования «обязательной».
With this in mind, Obamacare’s drafters made the purchase of insurance “mandatory.”
Этот компромисс, хотя и не имеет обязательной силы для Комиссии, был согласован как пакет.
That compromise, while not binding on the Commission, had been agreed as a package.
Стандарт: Однородность по размеру не является обязательной для второго сорта.
Standard: Uniformity in size is not compulsory for Class II.
Появится сообщение Требуется обновление, если установка обновления является обязательной.
You'll see the message Update Required if an update is mandatory.
Наконец, любое регулирование в этой области должно признавать, что изменяемость счетов движения каптала не является обязательной для всех "клиентов" МВФ.
Finally, any regulation in this area should recognize that capital-account convertibility is not obligatory for the IMF's "clients."
Настройка журналов ОС не является обязательной при настройке основных средств.
Setting up fixed asset journals is not a mandatory step in the setup of fixed assets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung