Beispiele für die Verwendung von "ограничивающейся" im Russischen mit Übersetzung "limit"
В обзоре УСВН внутренний надзор по существу рассматривается в качестве функции, ограничивающейся только внутренними ревизиями, и в этой связи в нем рекомендуется передать другие функции (расследования, инспекции и оценки) от УСВН другим подразделениям Секретариата.
The review of OIOS sees internal oversight essentially as a function limited to internal audit only and consequently recommends transferring other functions (investigations, inspections and evaluations) out of OIOS to other offices of the Secretariat.
«Не ограничивайтесь Нью-Йорком», - писал он.
Don't limit attacks to New York City, he said in his writings.
Инвестиции не ограничиваются только торговлей валютами.
Investing isn’t limited to currency trading.
Возможности экономии не ограничиваются новыми мощностями.
Opportunities to save are not limited to new capacity.
Способность паразитов контролировать сознание не ограничивается беспозвоночными.
And parasites’ mind-control abilities are not limited to invertebrates.
Но этот сценарий не ограничивается только мусульманами.
But this scenario is not limited to Muslims.
Американо-иранский спор не ограничивается ядерной проблемой.
The US-Iranian dispute is not limited to the nuclear issue.
Доступность лекарств сегодня ограничивается двумя основными проблемами.
Two main problems limit the availability of medicines today.
Сначала идея прав человека ограничивалась внутренней политикой.
In the beginning, the idea of human rights was limited to domestic politics.
Страны не ограничиваются тем сырьем, которым располагают.
Countries are not limited by the raw materials they have.
Но возможности не ограничиваются только строительной промышленностью.
The opportunities are not limited to the construction industry.
Но этот проект не должен ограничиваться только проблемами.
But the Earth Witness project wouldn't need to be limited to problems.
Разумеется, грехи медиа, принадлежащих Мёрдоку, не ограничиваются США.
Of course, the sins of Murdoch’s media outlets are not limited to the US.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung