Beispiele für die Verwendung von "огромной" im Russischen mit Übersetzung "vast"
Übersetzungen:
alle3626
huge1559
enormous838
vast451
tremendous256
immense208
formidable37
hefty11
whopping10
humongous5
infinite3
supersize1
andere Übersetzungen247
Он заставляет меня думать об одеяле на огромной кровати.
The doublet makes me think of a coverlet on the vast bed.
— Но в такой огромной вселенной приходится думать о сдержанности и ограничениях, ведь так?
But with a universe that vast, you have to think about constraint, right?
В огромной сельской местности, с населением более 100 миллионов человек, телефонов не было.
The vast rural areas, where 100 million people lived, there were no telephones.
армия микроскопов совместит каждый нейрон и каждый синапс в огромной базе данных фотографий.
a fleet of microscopes will capture every neuron and every synapse in a vast database of images.
Одиноки ли мы в это огромной вселенной энергии и материи, химии и физики?
Are we alone in this vast universe of energy and matter and chemistry and physics?
Кочевое население свободно перемещается туда и обратно на протяжении всей огромной и гористой афгано-пакистанской границы.
Nomadic populations move freely back and forth across the vast and porous Afghanistan-Pakistan border.
Вскоре, однако, те силы, которые боялись потерять власть в этой огромной и важной области, начали решительное контрнаступление.
Soon, however, those forces that feared losing power in this vast and important region began a determined counter-offensive.
Освобожденные от налогов, бонияды и их назначаемые режимом директора, обладают большими богатствами, и огромной властью над основными видами промышленности.
Exempt from taxation, Bonyads and their regime-appointed directors are very wealthy, with vast powers over major industries.
Этот страх, прежде всего, происходит из огромной разницы в доходах между жителями, скажем, Литвы и большинства других стран Союза.
The root of this fear, of course, is the vast differences in income between citizens of, say, Lithuania, and those of most of the Union.
Забег на Марс имеет целью выяснить вопросы выживания человека и понять, каково наше место в этой огромной и поразительно прекрасной вселенной.
The Mars race is about human survival and understanding our place in a vast and terrifyingly beautiful universe.
Что еще хуже, в огромной и преимущественно сельскохозяйственной стране мелкие чиновники премьер-министра контролируют радиовещание и мертвой хваткой держат другие СМИ.
Worse still, in a vast and predominantly rural country, the prime minister’s underlings control broadcasting and maintain a choke-hold on other media.
Что еще хуже, в огромной и преимущественно сельскохозяйственой стране мелкие чиновники премьер-министра контролируют радиовещание и мертвой хваткой держат другие СМИ.
Worse still, in a vast and predominantly rural country, the prime minister's underlings control broadcasting and maintain a choke-hold on other media.
SETI не подразумевает существование внеземной цивилизации, она лишь отмечает эту возможность, если не вероятность, в этой огромной вселенной, которая кажется весьма однородной.
SETI doesn't presume the existence of extra terrestrial intelligence; it merely notes the possibility, if not the probability in this vast universe, which seems fairly uniform.
В отличие от ситуации 30 лет назад, в настоящее время в огромной бюрократической системе Китая нет никакой сильной силы для проведения политических реформ.
Unlike 30 years ago, no strong force for political reform now exists in China's vast bureaucratic system.
Европейский Союз не имеет эффективной системы контроля над своей огромной индустрией финансовых услуг, и разрыв между тем, что необходимо, и тем, что существует, растет.
The European Union lacks an efficient supervisory framework for its vast financial industry, and the gap between what is needed and what exists is widening.
СТОКГОЛЬМ - Европейский Союз не имеет эффективной системы контроля над своей огромной индустрией финансовых услуг, и разрыв между тем, что необходимо, и тем, что существует, растет.
STOCKHOLM - The European Union lacks an efficient supervisory framework for its vast financial industry, and the gap between what is needed and what exists is widening.
Наверное никто не знал или не мог знать, сколько страданий им предстояло перенести, какой огромной будет жертва, и насколько велика будет разница между мечтой и реальностью.
Perhaps no one knew or could know how much suffering would lie ahead, how vast the sacrifice would be, and how great the difference would be between the dream and the reality.
Такой подход неизбежно приведет к возвращению политиков, когда-то бесславно ушедших с политической арены, и станет промежуточным этапом для создания огромной системы, построенной на покровительстве и опеке.
It will invariably recycle retired and failed politicians and be a way station for vast patronage.
Героиня американского движения "чаепитий" Сара Пэйлин является столь же известной (а быть может, и ещё более известной) личностью в "твиттере" и огромной новой "блогосфере", как и на телевидении и радио.
The heroine of the US Tea Party movement, Sarah Palin, is as much a creature of twittering and the vast new blogosphere as she is of television and radio - perhaps more so.
Нынешняя президентская кампания в США резко выделяется дефицитом порядочности и огромной разницей между кандидатами – выступающим против истеблишмента бизнесменом Дональдом Трампом на стороне республиканцев и лощёным политиком Хиллари Клинтон, представляющей демократов.
The ongoing presidential campaign in the United States stands out for its lack of civility and the vast differences between the candidates: the anti-establishment businessman Donald Trump on the Republican side and the polished politician Hillary Clinton representing the Democrats.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung