Beispiele für die Verwendung von "одевалась" im Russischen mit Übersetzung "dress"

<>
И всегда одевалась, будто собиралась на выход в свет. And she always dressed in fine clothing as if she's going out.
Хотел, чтобы я одевалась как она, красила волосы как она. He wanted me to dress like her, dye my hair like her.
Я знаю, что ты одевалась как черепашка ниндзя на Хэллоуин в детстве. I know that you dressed up like a Teenage Mutant Ninja Turtle as a kid for Halloween.
В "Блондинке в законе" Элли выиграла дело потому, что она была верна себе и красиво одевалась. In "Legally blonde," Elle won her case because she was true to herself and dressed cute.
Графиня не имела ни малейшего притязания на красоту давно увядшую, но сохраняла все привычки своей молодости, строго следовала модам семидесятых годов и одевалась так же долго, так же старательно, как и шестьдесят лет тому назад. The Countess had no longer the slightest pretensions to beauty, but she still preserved the habits of her youth, dressed in strict accordance with the fashion of seventy years before, and made as long and as careful a toilette as she would have done sixty years previously.
Она увидела как салат одевается. She saw the "salad dressing".
Встаёт, умывается, бреется, одевается, выходит. He gets up, washes, shaves, dresses, goes out.
Одевайся, я сварю тебе кофе. Dress up, I'll make you a coffee.
Она помогала своей дочери одеваться. She aided her daughter in dressing.
Одеваться со вкусом очень важно. It's very important to be well dressed.
И оденься как житель пригорода. And dress suburban.
Правило номер один - оденьтесь впечатляюще. Rule number one - dress to impress.
Тебе надо одеться, сделать прическу. You have to dress, do your hair.
Одевается странно, но сохранил некую привлекательность. He dresses in an odd way, but he's still a good-looking man.
Детьми мы одевались как "Спайс гелз". When we were kids, we used to dress up like Spice Girls.
Он оставлял включенной плиту, забывал одеваться. He'd leave hobs on, forget to dress, you know.
Также я стал по-другому одеваться. Also, the way I dress has changed.
Сейчас я одеваюсь, чтобы хорошо звучать. Now I dress in a way that it sounds good.
Они одеваются как супергерои и попрошайничают. They dress up like superheroes and panhandle for money.
Которая, возможно, инстинктивно оделась для отбытия. Who perhaps has, by instinct, already dressed to leave.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.