Beispiele für die Verwendung von "однако" im Russischen mit Übersetzung "nevertheless"

<>
Однако, лучше поздно, чем никогда. Nevertheless, better late than never.
Можно, однако, действовать методом дедукции. It is nevertheless possible to proceed by deduction.
Однако само понятие "нормального" все время меняется. Nevertheless, what is "normal" is itself shifting all the time.
Однако, есть способы оказать давление на Зенави: Nevertheless, there are ways to pressure Zenawi:
однако, результат обязан иметь более общее значение. nevertheless, the result is bound to have more general significance.
Однако школы часто требуют дополнительную плату за обучение. Nevertheless, extra fees for schooling are often requested.
Однако есть вероятность, что никакого столкновения не было. Nevertheless, the skirmish may not have even happened.
Однако, я уверен, что справлюсь с молодым львенком. Nevertheless, I think I'm capable of handling the young lion.
Но в ней есть что-то очень ценное, однако. But something very valuable in that idea, nevertheless.
Однако, противоречие в сердце Резолюции1244 препятствует администрации в Косово. Nevertheless, the contradiction at the heart of 1244 hinders Kosovo's administration.
Однако в понимании применения сострадания могут существовать культурные различия. Nevertheless, there may be cultural differences in understanding how compassion should be applied.
Однако, Дживс, я должен попросить тебя собраться с духом. Nevertheless, Jeeves, I must ask you to brace up and bite the bullet.
Однако за беспорядками и скандалом последних дней наблюдаются положительные сдвиги. Nevertheless, beneath the turmoil and scandal of the last few days, one can glimpse positive signs.
Однако в конечном итоге демонстрации были проведены в намеченные даты. Nevertheless, the demonstrations were eventually held on the planned dates.
Однако первоначальная политика невмешательства в суверенные споры по-прежнему имеет смысл. Nevertheless, the original policy of not becoming embroiled in the sovereignty dispute continues to make sense.
Однако, есть все причины ожидать, что подъем немецкой экономики будет продолжаться. Nevertheless, there is every reason to expect the German economy’s upswing to continue for the time being.
Однако, столько смертей за такое короткое время, и все такие внезапные. Nevertheless, so many deaths in so short a time, all so suddenly.
Однако считается, что она выполняет полезную роль, подготавливая общий обзор этих организаций. Nevertheless, it was considered useful to provide a general overview of those organizations.
Может ты не хотел его убивать, однако он лежал на полу без дыхания. You may not have intended on killing him but nevertheless, he was dead on the floor.
Однако показатели производства в расчете на дерево являются низкими ввиду использования устаревшей технологии. Nevertheless, the production per tree is low due to obsolete technology.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.