Beispiele für die Verwendung von "опасным" im Russischen mit Übersetzung "risky"
Übersetzungen:
alle4668
dangerous3315
hazardous1113
danger74
risky72
virulent16
parlous2
andere Übersetzungen76
А в пятницу выбираем между опасным сексом и счастьем".
And Friday night we're trying to decide between risky sex or happiness."
Но для некоторых существ этот сдвиг во времени приливов, может оказаться очень опасным.
But for other creatures this complicated shift in the tide times could make life very risky indeed.
В результате, такая ситуация со "складыванием всех денег в один карман" заставляет выглядеть предоставление помощи делом все более и более опасным.
As a result, placing so many eggs in one basket leaves the business of aid provision looking increasingly risky.
Слишком много людей считают, что мир стал беспорядочным, рискованным, разочаровывающим и опасным. Это прямая противоположность тому, что предполагалось авторами Атлантической хартии.
For too many people, the world became messy, risky, stultifying, and threatening – the opposite of what the Atlantic Charter envisioned.
Летчики считают такой пробный заход очень опасным маневром. Федеральное управление гражданской авиации запрещает его всем операторам коммерческих авиалиний во всех гражданских аэропортах США.
The look-see approach is considered by pilots to be a very risky maneuver and is generally banned by the FAA on all civilian airports in the US for commercial operators.
Империи появляются, когда национальная группа считает свое существование внутри своих территориальных границ или опасным, или неэффективным, и предпринимает вынужденное расширение, которое обычно связано с крупномасштабным насилием.
Empires emerge when a national group considers its existence inside its territorial borders either risky or ineffective, and embarks on a forced expansion that is usually connected with large-scale violence.
Поскольку обменный курс смещается относительно этого диапазона, регулярные отчеты центральных банков усилили бы беспокойство валютных маклеров по поводу того, что другие продавцы посчитают открытое положение слишком опасным.
As the exchange rate moves away from this range, the central bank's regular announcements would heighten the concern of currency traders that other traders will consider it increasingly risky to hold open positions.
Когда полагают, что рынок, скорее всего, взлетит или резко упадет, выписывать любой опцион для продавца опциона может оказаться одинаково опасным в случае внезапного большого движения в любом направлении.
When the market is believed as likely to soar as to plummet, writing any option that will cost the writer in the event of a sudden large move in either direction may look equally risky.
Как мы вместе с Джорджем П. Шульцем, Уильямом Дж. Перри, Генри А. Киссинджером, Сэмом Нунном и другими заявили пять лет назад, ядерное сдерживание становится менее надежным и все более опасным с увеличением числа государств, обладающих ядерным оружием.
As I, along with George P. Shultz, William J. Perry, Henry A. Kissinger, Sam Nunn, and others, pointed out five years ago, nuclear deterrence becomes less reliable and more risky as the number of nuclear-armed states increases.
Если в следующие пять лет фонд окажется доходным – будет приносить прибыль в размере 9% годовых – то частные инвесторы получат рыночный коэффициент окупаемости капиталовложений по своим довольно опасным инвестициям в акции, а также эквивалент «годовой комиссии за управление денежными средствами» равный 2% от стоимости управляемых активов.
If the fund does well over the next five years – returns profits of 9% per year – private investors get a market rate of return on their very risky equity investment and the equivalent of an “annual management fee” equal to 2% of assets under management.
История показала, насколько опасно упускать некоторые возможности.
History has shown how risky it is to miss some opportunities.
Однако недавно проведенный анализ предупреждает об опасных последствиях.
But a new analysis warns of risky consequences.
современная система снабжения энергоресурсами опасна и должна быть изменена.
current energy patterns are risky and must change.
Однако мировые события дают понять, что это опасная перспектива.
But experiences around the world suggest that this is a risky outlook.
Когда активы представляются менее опасными, цены на них начинают расти.
When assets are seen as less risky, their prices rise.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung