Beispiele für die Verwendung von "органах" im Russischen mit Übersetzung "organ"

<>
Выборы для заполнения вакансий в главных органах: Elections to fill vacancies in principal organs [item 15]:
Выборы для заполнения вакансий в главных органах [пункт 15]: Elections to fill vacancies in principal organs [item 15]:
Терапия стволовыми клетками однажды сможет снизить потребность в донорских органах. Stem cell therapies may one day reduce the need for donor organs.
Выборы для заполнения вакансий в главных органах [пункт 15] 1: Elections to fill vacancies in principal organs [item 15]: 1
Я нашел следы борной кислоты в крови и органах Эмбер Джонс. I found trace levels of boric acid in Amber Jones' blood and organs.
Даже в половых органах усиливается кровоток, и, следовательно, повышается половая потенция. Even your sexual organs get more blood flow, so you increase sexual potency.
Право на равное обращение в судах и всех других органах, отправляющих правосудие. The right to equal treatment before tribunals and all other organs administering justice.
Чувства пульсируют в моих органах и конечностях, так что заставляет "гореть" уши. They pulse through my organs and legs and burn up my ears.
Правда в том, что торговля прекратится только тогда, когда потребность в органах исчезнет. The truth is that trafficking will stop only when the need for organs disappears.
Стебельные клетки, обнаруженные во многих органах от кожи до костного мозга, имеют ряд отличий. Stem cells, found in many organs from skin to bone marrow, are different.
Выборы для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие выборы: выборы восемнадцати членов Совета по правам человека Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: Election of eighteen members of the Human Rights Council
Она даже может сохраняться в течение всей жизни в тканях и органах человека, даже в процессе регенерации клеток. It can even persist within a lifetime in a person’s tissues and organs, even as their cells are replenished.
Выборы для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие выборы: выборы семи членов Комитета по программе и координации. Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: election of seven members of the Committee for Programme and Coordination.
Выборы для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие выборы: выборы Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: election of the Executive Director of the United Nations Environment Programme
Назначения для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие назначения: утверждение назначения Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека Appointments to fill vacancies in subsidiary organs and other appointments: approval of the appointment of the United Nations High Commissioner for Human Rights
В результате этого отмечается неуклонный рост потребности в органах живых доноров, что ведет к формированию прибыльного " черного " рынка органов человека. As a result, there has been a progressive rise in the need for organs from living donors, creating a lucrative black market for organs.
а стволовые клетки взрослых есть у каждого из нас - в нашей крови, костном мозге, в нашем жире, коже и других органах. And adult stem cells are found in you and me - in our blood, in our bone marrow, in our fat, our skin and other organs.
Выборы для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие выборы: выборы одного члена Комитета по программе и координации: записка Генерального секретаря Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: election of a member of the Committee for Programme and Coordination: note by the Secretary-General
Это говорит о том, что потенциальное негативное воздействие парацетамола не ограничивается исключительно дыхательными путями, а может проявляться и на других органах. This suggests that the potential effect of paracetamol is not restricted to the airways and may affect a number of organ systems.
Выборы для заполнения вакансий во вспомогательных органах и другие выборы: выборы двадцати членов Комитета по программе и координации: записка Генерального секретаря Elections to fill vacancies in subsidiary organs and other elections: election of seven members of the Committee for Programme and Coordination: note by the Secretary-General
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.