Beispiele für die Verwendung von "освещать" im Russischen mit Übersetzung "illuminate"
И они используют лампы, чтобы освещать пространство.
And they use light to illuminate space down there.
Ну, это просто очень общая история, предназначенная освещать условия жизни человека.
Well, it's just a very general story intended to illuminate the human condition.
Мейер спроектировал рад окон в крыше, чтобы улавливать свет и направлять его внутрь, чтобы освещать экспонаты, но не напрямую.
Meier designed a series of louvered skylights to capture that light and cast it inward to illuminate the art within, but indirectly.
Его проекты в Ливане, Западной Африке и Газе показывают, как, находясь в правильных руках, карандаш может освещать серьезные проблемы и собирать вместе самых неожиданных людей.
His projects in Lebanon, West Africa and Gaza show how, in the right hands, the pencil can illuminate serious issues and bring the most unlikely people together.
Пешеходные переходы следует также четко обозначать на проезжей части, как это предусмотрено, например, Венской конвенцией о дорожных знаках и сигналах, и освещать в значительно большей степени, чем другие части дороги.
Crossings should also be clearly marked on the road, as stipulated, for example, by the Vienna Convention on Road Signs and Signals and be illuminated much more brightly than other parts of the road.
Когда погасли огни в пятницу на прошлой неделе в Нью-Йорке, остались ли гореть огни по всему миру — в офисах канцелярий, парламентских ассамблеях и залах заседаний кабинетов министров, — чтобы освещать нам путь вперед?
When the lights turned off last Friday night here in New York, did other lights go on around the world — in our Chancery offices, Parliamentary assemblies and Cabinet meeting rooms — to illuminate the way forward?
Г-жа Председатель, я хотел бы еще раз поблагодарить Вас за предоставленную нам возможность рассказать нашим партнерам о том, что факел, зажженный в Дар-эс-Саламе в 2004 году, продолжает освещать наш путь и не погаснет на этом столь важном пути.
Madam President, I would like once again to thank you for having given us an opportunity to tell our partners that the flame lit in Dar es-Salaam in November 2004 continues to illuminate our path and will not be extinguished on such a worthy path.
Приложение 6 Фотометрические измерения для устройства освещения заднего номерного знака
Annex 6: Photometric measurements for the rear-registration-plate illuminating device
Площадь освещающей поверхности светоотражающего устройства, которая не пропускает свет, не учитывается ".
The illuminating surface area of any retro-reflector that does not transmit light shall be excluded.
Направьте освещение на игроков, как если бы вы собирались их фотографировать.
Illuminate players from the front, as if you were taking a picture of them.
Площадь освещающей поверхности любого светоотражающего устройства, которая не пропускает свет, не учитывается.
The illuminating surface area of any retro-reflector that does not transmit light shall be excluded.
В действительности же, структуралистическая перспектива освещает то, что и почему пошло не так.
In fact, a structuralist perspective illuminates what went wrong – and why.
При освещении экспертами рейтинга самых больших рисков, в докладе подчеркиваются основные возможности для действия.
By illuminating experts’ top-rated risks, the report highlights important opportunities for action.
Это устройство может состоять из различных оптических компонентов, предназначенных для освещения места расположения номерного знака.
The device may consist of several optical components designed to illuminate the space reserved for the registration plate.
Но в космосе нет воздуха, преломляющего лучи, и поэтому фонарь освещает лишь маленькую точку непосредственно перед собой.
But in space, with no air to refract the beam, the light illuminated only a small, tight circle directly in front of him.
В борьбе с ВИЧ/СПИДом, некоторые истории освещают длинный путь к глобальному искоренению больше, чем все остальные.
In the fight against HIV/AIDS, some stories illuminate the long road to global eradication more than others.
приспособление для освещения заднего номерного знака (L), официально утвержденное в соответствии с Правилами № 4 в их первоначальном варианте.
A rear registration plate illuminating device (L) approved in accordance with Regulation No. 4 in its original form.
Если объект освещает всё находящееся в тени полушарие Земли, то помехи для всех астрономических наблюдений, проводимых в ночное время, зависят от яркости освещения.
If an object illuminates the entire dark hemisphere of the Earth, all night-time astronomy suffers in proportion to the brightness of the illumination.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung