Beispiele für die Verwendung von "осознавала" im Russischen mit Übersetzung "realize"
Übersetzungen:
alle391
realize204
know85
grasp40
realise25
wake up to18
fully appreciate8
awaken5
andere Übersetzungen6
Она не осознавала всю опасность подобных заявлений, равно как и то, что она фактически спровоцировала общенациональное недоверие к Красному Кресту.
She didn't realize that she stepped on a sensitive nerve and aroused national questioning, almost a turmoil, against the credibility of Red Cross.
И, хуже всего, как это я не осознавала всей важности этой информации до того самого дня, когда она стала для меня практически бесполезной?"
And, worst of all, how could I not have realized this very important information until the very day that it was basically useless to me?"
И я полностью этого не осознавала, до того момента пока Франц, тот стриптизер, не появился, а я едва ли могла на него смотреть.
I didn't fully realize it till Franz, that stripper guy, he showed up, and I could barely look at him.
Это произвело на меня огромное впечатление, потому что я женщина, и я мать, и я не осознавала что эпидемия ВИЧ/СПИДа настолько непосредственно затрагивает женщин.
This was a huge impact on my mind, because I am a woman and I am a mother, and I hadn't realized that the HIV/AIDS pandemic was directly affecting women in such a way.
И самый первый - я только получила эти новые ноги для бега, которые вы видите в той биографии - и я не осознавала в то время, знаешь, сколько я буду потеть в носке, он в принципе выступал в качестве смазки и возникал как бы эффект поршня.
And it's the first - I had just gotten these new sprinting legs that you see in that bio, and I didn't realize at that time that the amount of sweating I would be doing in the sock - it actually acted like a lubricant and I'd be, kind of, pistoning in the socket.
Возможно, я превысила полномочия, не осознавая этого.
Perhaps I overstepped My authority without realizing it.
Я осознаю, что полностью заблуждаюсь, и просто.
I realize that I'm completely deluded and there's just.
ЕС постепенно осознает, что налицо значительная социальная проблема.
The EU is slowly realizing that it has a major social problem on its hands.
Ты осознаешь, что Джули немного ревнует, так ведь?
You realize that Julie's a bit envious, don't you?
Я осознаю, что не все разделяют мое мировоззрение.
I realize not everyone shares my view of the world.
Но Вейдер, похоже, не осознает парадоксальную ценность этого щита.
But Vader doesn’t seem to realize the shield’s ironic value.
Я начала осознавать, что эта связь никогда не будет разорвана.
I'm starting to realize that this connection can never really be broken.
Неужели ты не осознаешь, что ты полностью под их контролем?
Don't you realize you are totally under their control?
Боже, я не осознавал, что в сливовом пироге так много алкоголя.
Boy, I didn't realized plum cake had that much alcohol in it.
Государственные деятели начального периода после "холодной войны" осознавали важность такого членства.
Early statesmen of the post-Cold War period realized the importance of membership.
Хорошая новость в том, что его силу начинают осознавать только сейчас.
The good news is that its power is only just being realized.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung