Beispiele für die Verwendung von "откровенным" im Russischen
Übersetzungen:
alle246
frank146
outright53
outspoken12
revealing5
straightforward4
transparent2
skimpy2
overt2
tell-all1
upfront1
andere Übersetzungen18
Видео с откровенным содержанием (например, порнография) запрещены.
Sexually explicit content like pornography is not allowed.
Неповиновение Никсона было откровенным, а его результат – катастрофическим.
Nixon’s defiance was direct, and the result was disastrous.
И если быть совершенно откровенным, мне телевидение даже нравится.
But to be completely honest with you, I kind of love television.
Я всегда считал его приветливым и откровенным молодым человеком.
I've always found him to be an affable and forthright young man.
Вряд ли Гессен была бы рада таким откровенным манипуляциям.
Gessen would, presumably, be upset if Rosstat engaged in such blatant statistical manipulation.
Должен ли был Макнамара быть более откровенным в своих сожалениях?
Should McNamara have been more forthcoming in his regrets?
Если быть полностью откровенным с тобой, Гейл серьезно нам нагадил.
Well, to be completely honest with you Gale really screwed us up.
Я просто хочу быть с вами откровенным, потому что ценю вас.
I am simply paying you the compliment of being honest.
«Я заглянул этому человеку в глаза и нашел его откровенным и заслуживающим доверия.
I looked the man in the eye.
Спустя какое-то время и после нескольких коктейлей с водкой разговор становится чрезвычайно откровенным.
After enough vodka gimlets, the conversation gets very, very honest.
Для детских учетных записей проще обнаружить, что контент является откровенным и не может быть воспроизведен.
With a child account, it's clearer when content is explicit and can't be played.
Его ребёнок такой маленький, и я никогда не сталкивалась с таким просто волнующим изображением, но таким откровенным.
His baby is so small, and I've never encountered such a just - a disturbing image, but just - just so heartfelt.
Не могу поверить, что после всего этого времени, ты все еще не можешь быть со мной откровенным.
I can't believe that after all this time, you still can't be honest with me.
Я пыталась заставить его быть откровенным, но каждый раз, когда я спрашивала его о себе, он сводил все ко мне.
I mean, I tried to get him to open up, and every time I asked him about himself he'd turn it back to me.
Парень со щитком навёл меня на мысль, что у нас с Джулс всё так хорошо, я действительно хочу быть с ней откровенным во всём, даже если она взбесится от этого.
Visor guy got me to thinking that things are going so well with Jules, I really want to be open with her about everything, even if it makes her freak out.
Политика блокады препятствует разработке современных программ в сфере образования, которые обеспечили бы всестороннее развитие личности и потенциальных возможностей членов кубинского общества, что является откровенным нарушением самых элементарных прав человека и свобод на учебу и получение образования.
Progress towards educational programmes of excellence that foster the full development of the personality and the human potential of all Cubans has been hindered by the embargo policy, in clear violation of human rights and of the most fundamental academic and educational freedoms.
Позволяя откровенным и не стесняющимся в средствах террористам оставаться на свободе, правительство Соединенных Штатов вот уже более 10 лет держит в тюрьмах усиленного режима пятерых кубинских политических заключенных, борцов с терроризмом, которые лишь попытались, очень мужественно и самоотверженно, получить информацию о базирующихся в Майами террористических группах, чтобы предотвратить их насильственные действия и спасти жизнь гражданам Кубы и гражданам Соединенных Штатов.
While it lets self-confessed and unscrupulous terrorists go free, for over 10 years the United States Government has been keeping in high-security prisons five Cuban anti-terrorist fighters political prisoners, who were only trying, with great self-sacrifice and courage, to obtain information on Miami-based terrorist groups, so as to prevent their violent acts and save the lives of Cuban and United States citizens.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung