Beispiele für die Verwendung von "отпустить" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle185 release118 let go23 andere Übersetzungen44
И тебя позволили отпустить под залог. To get you out on bail.
Наверно, только он может отпустить мне мой грех, если я ему исповедуюсь. Maybe he's the only one who can absolve me of my sin.
Они переведут ее в штатную колонию завтра, которая является чрезмерным и мешает с моей помощью организовать защиту, и я буду стоять на своем перед судьей Райли до тех пор, пока она не согласится отпустить под залог. They'll move her to the state facility tomorrow, which is excessive and interferes with my ability to mount a defense, and I'll keep after judge Reilly until she agrees to bail.
Чтобы не отпустить человека под залог, судьи нуждаются в свидетелях. But in order to deny him bail, they need eyewitnesses.
Но у него есть небольшая армия адвокатов, и я уверена, что они уже рассматривают повторно возможность отпустить его под залог. But he has a small army of lawyers, and I'm sure they're already putting his bail up for review.
И отпустить его, давай признаемся And don't hold back, let's face it
Это честно, нужно отпустить его. Fair point, but let him go.
Мы не можем отпустить Розенталя. Well, we can't let Rosenthal get away.
Вы имеете право отпустить этих ребят? Do you have the right to let these boys go free?
Они уже были готовы его отпустить. And they were ready to let the kid go.
Капитан Симко тоже не может меня отпустить. Captain Simcoe can't spare me neither.
Ты не можешь отпустить своего охранника, Эли. You can't let your guard down, Ali.
Мы не можем отпустить их с плутонием! We cant let them get away with plutonium!
Время отпустить китайскую валюту в "свободное плаванье" Time for China to Float
Должны ли мы отпустить рыбку, попавшую в сети? Do we have to let a fish in the net go?
Можете отпустить их, пожалуйста, пока они в правильном настроении? Could you let them go, please, now that they're in the right frame of mind?
Если ты согласишься отпустить Кэсси, я приведу к тебе Блэквелла. Agree to let Cassie go, I'll bring Blackwell to you.
Отказ властей отпустить Удальцова не только отвратителен, но и глуп. The state’s refusal to let him go is not just appalling but stupid.
Вывернуть меня наизнанку, смыть всю грязь и отпустить мой грех. Wash my thoroughly from my inequity and cleanse me from my sin.
Если ты не можешь предоставить доказательства, нам придется его отпустить. Well, unless you can introduce it as evidence, we have to let him go.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.