Beispiele für die Verwendung von "оценены" im Russischen mit Übersetzung "rate"

<>
Политические права и гражданские свободы оценены по шкале от 1 до 7 для каждой страны, по принципу: 1 - самая свободная и 7 - самая несвободная. Political rights and civil liberties are rated between 1 and 7 for each country, with 1 representing the most free and 7 the least free.
Согласно результатам анкетирования, услуги Департамента были оценены как отличные или хорошие 81 процентом опрошенных, удовлетворительные — 16 процентами и неудовлетворительные или крайне неудовлетворительные — менее чем 3 процентами респондентов. According to survey results, Department services were rated excellent or good by 81 per cent, fair by 16 per cent and poor or very poor by less than 3 per cent of respondents.
[Конверты с информацией о качественных и технических аспектах тех тендерных заявок] [Те тендерные заявки], которые были оценены как не соответствующие минимальному уровню, [возвращаются представившим их поставщикам или подрядчикам, и тендерные заявки этих поставщиков или подрядчиков] признаются не отвечающими формальным требованиям. [The envelopes containing the quality and technical aspects of those] [Those] tenders that attain a rating below the threshold [shall be returned to the suppliers or contractors that submitted them, and their tenders] shall be considered to be non-responsive.
А это как вы оцените? How do you rate it?
Нажмите Оценить перевод под публикацией. Click Rate this Translation below the post
Как ты оценишь Брэнда как полевого офицера? How would you rate Brand as a field officer?
Сюда относятся видео, которые человек посмотрел, оценил или хочет посмотреть. This includes videos they've watched, videos they've rated and videos they want to watch.
Как бы Вы оценили Ваше введение в должность в организации? How would you rate your induction to the organization?
Саудовская Аравия и Китай получили 64%, Египет оценили положительно 62%. Saudi Arabia and China were at 64 percent, and Egypt was rated favorably by 62 percent.
Но уровень заразности зависит от стереотипов мышления, которые трудно оценить. But contagion rates depend on patterns of thinking, which are difficult to judge.
Затем мы будем просить их оценить кучу вещей, включая щекотливость. And then we're going to ask them to rate a bunch of things including ticklishness.
Вы можете оценить приложение OneDrive или получить справку, встряхнув устройство. You can rate the OneDrive app, or get help, by shaking your device.
Детей попросили оценить свою «удовлетворенность жизнью» по 11-балльной шкале. The children were asked to rate their “life satisfaction” on an 11-step ladder.
Сюда относятся книги, которые человек прочел, хочет прочесть, оценил или процитировал. This includes books they've read, want to read, rated or quoted.
Хорошо, по шкале ужаса, как бы ты оценила взлом дома Эли? Okay, on a creepy scale, how high would you rate breaking into Ali's house?
Чтобы оценить отгрузку, используя определенного перевозчика, необходимо настроить несколько механизмов управления транспортировкой. To rate a shipment using a specific carrier, you must configure multiple transportation management engines.
Чтобы оценить приложение, предложить функцию или сообщить о проблеме, выберите элемент Отзыв. To rate the app, suggest a feature, or report a bug, choose Feedback.
Действие books.rates позволяет показать, что кто-то оценил книгу в вашем приложении. Use the books.rates action to show someone has rated a book with your app.
Действие video.rates позволяет показать, что кто-то оценил видео в вашем приложении. Use the video.rates action to show someone has rated a video with your app.
Windows позволяет измерить и оценить скорость работы компьютера с помощью индекса производительности Windows. Windows provides a way to check and rate your PC's speed with a tool called the Windows Experience Index.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.