Exemplos de uso de "оценивавшееся" em russo

<>
Эта цифра значительно превышает ранее известное общее число пригодных к эксплуатации или поддающихся ремонту тяжелых вооружений в стране, изначально оценивавшееся приблизительно лишь в 4200 единиц. That figure vastly exceeds the surveyed total of operational and repairable heavy weapons in the country, originally estimated at only approximately 4,200.
Их диаметр оценивается примерно в 200 метров. Field personnel estimate its diameter to be 200 meters.
Оценивается полная стоимость строки накладной поставщика. The whole cost of the vendor invoice line is evaluated.
Как будет оцениваться безработица и инфляция, две цели ФРС? How will they assess employment and inflation, their two targets?
Во сколько в среднем оценивается дом в вашем районе? What is the value of an average home in your area?
Показы. На разных рекламных платформах показы могут оцениваться по-разному. Impressions: Advertising platforms may measure impressions differently.
Данные ресурсы, к тому же, оцениваются в долларах США. These commodities, after all, are priced in US dollars.
Акции, также, оцениваются по наиболее высокому множественному доходу, когда процентные ставки падают. Equities, too, are valued at a higher multiple of earnings when interest rates fall.
Человеческая изобретательность слишком мало признается или оценивается, в частности, на финансовых рынках. Human ingenuity is far too little recognized or appreciated, particularly in financial markets.
С точки зрения борьбы с коррупцией, США все еще оценивается в 90 процентилей. In terms of controlling corruption, the US still scores in the 90th percentile.
Под влиянием тех, кто рассуждает подобным образом, лучшие акции станкостроительных компаний сейчас оцениваются по отношению к фондовому рынку в целом несколько выше, чем еще несколько лет назад. "Under the influence of those who think this way, the better machine tool stocks are now appraised on a somewhat more favorable basis in relation to the market as a whole than they were only a few years ago.
Гостиничный бизнес сегодня оценивается, анализируется и сравнивается не профессионалами этого бизнеса, а теми людьми, для которых это бизнес предназначен – потребителями. Hospitality businesses are now ranked, analyzed, and compared not by industry professionals, but by the very people for whom the service is intended – the customer.
Идея построения общества, в котором каждый человек оценивается, лучшие - наверх, худшие - вниз, причем делается это по идеальной схеме, - осуществление этой идеи нереально. The idea that we will make a society where literally everybody is graded, the good at the top, and the bad at the bottom, and it's exactly done as it should be, is impossible.
Сами подобные притязания в части безопасности, независимо от степени их правомерности при обосновании в объективном контексте, должны оцениваться с учетом вреда, причиняемого ими населению оккупированной территории. Those security claims themselves, whatever their validity when independently asserted, have to be weighed in context against the harm caused to the occupied people.
Личное имущество оценивается приблизительно в 60 миллионов. I estimate my private assets to be around 60 million.
Округ не оценивался в этом исследовании. The District wasn't evaluated in the study.
В государственном секторе обоснованность временного характера трудовых отношений должна оцениваться соответствующим органом. In public sector the authority concerned must assess the justification for a temporary employment relationship.
Ведущиеся проекты оцениваются в 3,5 миллиона фидж. долларов. Projects in progress are valued at $ 3.5 million.
Наша работа должна оцениваться не почестями, Мисс МакИнерни, а удовлетворением тех, кому мы служим. Our work ought not be measured by accolades, Ms. McInerney, but rather, the satisfaction of those we serve.
Такие события обычно оцениваются на рынках опционов в десять центов на доллар. Such events are commonly priced in the derivatives market, which puts the price for the S&P event at ten cents on the dollar.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.