Beispiele für die Verwendung von "очевидное" im Russischen mit Übersetzung "evident"
Übersetzungen:
alle3676
obvious1697
clear1183
apparent446
evident289
demonstrable30
transparent6
conspicuous2
axiomatic1
predictable1
ostensible1
andere Übersetzungen20
В результате налицо очевидное разъединение видимых политических актеров и электората.
The result is an evident disconnection of the visible political actors from the electorate.
Принятые меры оказали очевидное влияние на ситуацию с людскими ресурсами в ЮНОПС.
The measures taken have had an evident impact on UNOPS human resources.
Г-жа Эскобар Эрнандес (Испания) высказывает одобрение Комиссии и Специальному докладчику за их очевидное желание добиться прогресса в сложной и деликатной сфере ответственности международных организаций.
Ms. Escobar Hernández (Spain) commended the Commission and the Special Rapporteur for their evident desire to make progress in the complex and delicate area of responsibility of international organizations.
Соответственно, очевидное отсутствие у Хаменеи религиозной легитимности подтолкнуло правительство к тому, чтобы полностью взять под контроль религиозные структуры, еще больше лишая семинарии их исторически сложившейся независимости.
Consequently, Khamenei’s evident lack of religious legitimacy has pushed the government to assume full control over the clerical establishment, further depriving the seminaries of their historical independence.
Кроме того, несмотря на очевидное стремление постоянных членов сохранить свое право вето, эта привилегия должна быть по крайней мере модифицирована с целью ограничения сферы ее применения и использования ее лишь в исключительных случаях.
Moreover, despite the evident desire of permanent members to perhaps keep their veto power intact, that privilege must be at least modified in order to limit its use to exceptional circumstances.
Регламентируя условия доступа кандидатов и избирательных объединений к средствам массовой информации, существующее законодательство не предусматривает никаких ограничений по объемам платных выступлений как в государственных, так и в частных СМИ, результатом чего становится засилье на экранах и в печати " больших денег " и очевидное неравноправие кандидатов.
Current legislation, while regulating access by candidates and voter associations to the mass media, imposes no limits on numbers of paid slots in either the State or private media; the result is television screens and newspapers dominated by the “big money”, and evident inequality among candidates.
Согласие Совета Безопасности по поводу того, когда и как нужно применять принцип "Ответственности защищать", столь очевидное в феврале-марте 2011 г., испарилось в хаосе взаимных обвинений о том, как была выполнена возглавлявшаяся НАТО реализация поручения Совета Безопасности для Ливии "защищать гражданское население и районы с гражданским населением, находящиеся под угрозой нападения".
Security Council consensus about when and how to apply R2P, so evident in February and March 2011, has evaporated in a welter of recrimination about how the NATO-led implementation of the Council's Libya mandate "to protect civilians and civilian populated areas under threat of attack" was carried out.
Их потери геополитического и экономического могущества очевидны.
Their loss of geopolitical and economic power is evident.
Издержки очевидны, говорят они, но каковы выгоды?
The costs are evident, they argue, but what are the benefits?
Шаблон очевиден: начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма.
The pattern is evident: a systematic authoritarian drive is underway.
Изменение политики США также очевидно в отношении Китая.
This shift is also evident in US policy toward China.
Новые веяния в Шотландии, переживающей экономический бум, очевидны.
The new confidence in Edinburgh, which is experiencing an economic boom, is self-evident.
Это изменение становится очевидным, если задать один вопрос:
The change is evident by asking a single question:
Первая и, наверное, менее очевидная причина - это энергетическая безопасность.
First, and perhaps least self-evident, is energy.
Это особенно очевидно на примере нынешнего эпицентра эпидемии — Африки.
This is especially evident in the pandemic's current epicentre, Africa.
Такие же тенденции очевидны в Германии, Испании и Франции.
Similar trends are evident in Germany, Spain, and France.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung