Beispiele für die Verwendung von "ошибаются" im Russischen
В действительности, они настолько правы, что ошибаются.
In fact, they are so right that they are wrong.
Безусловно, европейские страны не ошибаются, принимая китайские инвестиции.
To be sure, European countries are not wrong to welcome Chinese investment.
Неверные жёны частенько так думают - и обычно они ошибаются.
Cheating wives always think that, And usually they're wrong.
Большинство влиятельных политических экспертов постоянно и даже порой демонстративно ошибаются.
Most celebrated political pundits are constantly and even ostentatiously wrong.
Благодаря тому, что они избегают чрезмерного упрощения, лисы реже ошибаются.
Because they avoid over-simplification, foxes make fewer mistakes.
Вопрос в том - ошибаются ли обезьяны так же как и мы?
Question is: do the monkeys start messing up in the same ways we do?
Но они ошибаются: в данном случае не суверенитет Ирландии является проблемой.
But they are wrong: Ireland’s sovereignty is not an issue here.
Иными словами, так называемые эксперты ошибались в прошлом, и они ошибаются сейчас.
In other words, the so-called experts were wrong in the past, and they are wrong now.
Самые лучшие умы в самых лучших организациях обычно ошибаются, говоря о будущем.
The best minds in the best institutions generally get it wrong.
А при иллюзии мыслительной становится намного труднее доказать людям, что они ошибаются.
in cognitive illusion it's much, much harder to demonstrate to people the mistakes.
Социальные консерваторы ошибаются, обвиняя феминизм в привлечении женщин в ряды рабочей силы.
Social conservatives are wrong to blame women's entry into work on feminism.
Но они ошибаются относительно наших приоритетов и выступают в поддержку неэффективного решения.
But they are wrong about our priorities, and they are advocating an inefficient remedy.
Действительно ли они просто ошибаются, или эта ошибка является результатом внутреннего порока?
Are they merely mistaken, or is that "mistake" a moral vice?
И сильно ошибаются те, кто надеется на какие-либо уступки или компромисс.
Any thought of concession or compromise is gravely mistaken.
Критики, доказывающие, что эти партии занимались всего лишь тактическими манёврами, не совсем ошибаются.
Critics who argue that these parties were merely maneuvering tactically are not entirely wrong.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung