Beispiele für die Verwendung von "палочная дисциплина" im Russischen
Свинг-трейдеру необходимы терпение и дисциплина, чтобы дождаться того момента, когда цена достигнет тейк-профита или стоп-лосса.
A swing trader needs patience and discipline to wait until the price reaches their take profit or stop loss orders.
•Мотивация, настойчивость и дисциплина должны быть вашими флагманами.
• motivation, persistence and discipline should be your priorities;
3) Ключевыми элементами стратегии "одна сделка в неделю" являются дисциплина и терпение.
3) The keys to making the one-trade-per-week strategy work for you are being disciplined and patient.
Преобладающая вера в то, что дисциплина рынка исправляет такой дисбаланс, является ложной по двум причинам.
The prevailing belief that market discipline corrects such imbalances is false, for two reasons.
Финансовая дисциплина не звучит так мечтательно, как "экономическое правительство".
Fiscal discipline does not sound as visionary as "economic government."
Возникла целая академическая дисциплина от полной критики мужской тенденции создавать иерархии, заниматься территориальностью и втягиваться в конфликты.
An entire academic discipline emerged out of the wholesale critique of the male tendency to create hierarchy, engage in territoriality, and be drawn to conflict.
Когда создавалась еврозона, все понимали, что финансовая дисциплина является основой.
When the eurozone was created, it was widely understood that fiscal discipline was a crucial underpinning.
В свою очередь, одним из условий недавних ссуд Всемирного банка также была "финансовая дисциплина".
Recent World Bank loans are similarly conditioned, in part, on "fiscal discipline."
Большая часть населения Китая, похоже, считает, что рыночная дисциплина способствует установлению честной конкуренции и сокращению растущего разрыва между богатыми и бедными.
Many Chinese seem to believe that market discipline will bring fair competition and contribute to closing the widening gap between rich and poor.
Когда наступает "рыночная дисциплина", обычно уже слишком поздно, она слишком жесткая и применяется без разбора.
When "market discipline" comes, it is usually too late, too severe, and applied indiscriminately.
Как рыночная дисциплина, так и правильное финансовое управление нужны для того, чтобы создать разумный шанс для долговременной стабильности цен.
Both market discipline and sound fiscal management are needed to create a reasonable chance of long-run price stability.
После того, как дисциплина не решила проблему, он начал перестройку.
When discipline failed to solve the problem, he launched perestroika ("restructuring").
Европе не нужен французский план по координации политики налогообложения или по созданию нового МВФ, но существует необходимость того, чтобы финансовая дисциплина мешала другим странам заниматься "бесплатным участием", как, кажется, сделала Греция.
Europe does not need the French plan for coordination of tax policies, or another IMF, but there does need to be fiscal discipline to prevent other countries from free riding, as the Greeks seem to have done.
Наука о климате - это тонкая и чертовски сложная дисциплина, которая редко дает однозначные прогнозы или простые рецепты.
Climate science is a subtle and fiendishly convoluted discipline that rarely yields unambiguous forecasts or straightforward prescriptions.
в остальных странах PIIGS (Португалия, Ирландия, Италия и Испания) финансовая дисциплина будет политически и социально болезненной.
in the rest of the PIIGS (Portugal, Ireland, Italy, and Spain), fiscal discipline will be politically and socially painful.
Хотя окружение небрежной денежной политики последних лет подтвердило свою относительную эффективность в поддержке экономического роста, потребуется более строгая финансовая дисциплина для того, чтобы привлечь больше частных инвестиций.
Although the lax monetary policy environment of recent years has proven to be relatively efficient in supporting growth, greater fiscal discipline will be needed if increased private investment is to be attracted.
Долгосрочные банковские учетные ставки возрастут, вкладчики посчитают, что финансовая дисциплина утрачена, правительства лейбористского толка будут поощрять рост заработной платы, а это означает инфляцию.
Long term interest rates will rise as savers perceive that discipline is lost, wage increases will be encouraged by pro-labor governments and that means inflation.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung