Ejemplos del uso de "пастухи" en ruso
В прошлом году у нас была костюмированная вечеринка "Нимфы и Пастухи", и там не было и капли веселья, все эти изможденные лица под белыми париками.
Last year, we had the Nymphs and Shepherds costume party, and it was not a bit funny, all those haggard faces under flaxen wigs.
Национальная лесная и парковая служба приглашала Комитет пастухов принять участие в двух выездах на местность в районы Киппалваара и Киппалрова в сентябре 2001 года и в район Савонваара-Понтиккамяки в январе 2002 года, во время которых пастухи выразили свое несогласие с предложениями о лесозаготовках.
The National Forest and Park Service invited the Herdsmen's Committee on two field trips in Kippalvaara and Kippalrova in September 2001 and Savonvaara-Pontikkamäki in January 2002, at which herdsmen expressed their opposition to the logging proposals.
Фермеры и пастухи отбирали и применяли засухоустойчивые сорта зерновых, бобовых и кормовых культур.
Drought-tolerant varieties of cereals, legumes and feed have been selected and used by farmers and herders.
Три тысячи лет назад на берегах Нила только начала зарождаться цивилизация. Это были какие-то рабы, иудейские пастухи, в данном случае, они, как я догадываюсь, пахли овечьим навозом и обращались к Фараону, сидящему на троне, "Мы, Ваше Величество, равны вам".
Three thousand years ago, civilization just getting started on the banks of the Nile, some slaves, Jewish shepherds in this instance, smelling of sheep shit, I guess, proclaimed to the Pharaoh, sitting high on his throne, "We, your majesty-ness, are equal to you."
Приватизация около 30 миллионов голов скота в одночасье превратила пастухов и пастушек во владельцев, что способствовало улучшению их экономического положения.
The privatization of about 30 million heads of livestock instantly turned herdsmen and herdswomen into owners, thus contributing to the improvement of their economic wealth.
Никогда не видел такого паршивого стада и такого жадного пастуха.
Never have I seen such a mangy herd or such a thieving herder.
Этот пастух - не тот ли, которого они зовут Сатана?
Isn't that cowherd the same one they call Satan?
Когда даже союзники относятся с неуважением к друг другу (вспомним известное обращение Джорджа Буша начинающиеся с «Йоу, Блэр», как будто тогдашний премьер-министр Великобритании Тони Блэр был каким-то пастухом) человек естественно задаться вопросом, считается ли их страна тоже второсортной.
When even allies are treated with disrespect – recall George W. Bush’s infamous shout of “Yo, Blair,” as if then-British Prime Minister Tony Blair were some cowhand – people naturally wonder whether their country, too, is deemed subservient.
Плотность населения невелика – примерно 700 000 человек живет на территории размером с Францию – с сельскохозяйственными коммунами, расположенными в глубоких долинах и несколькими пастухами в высоких горах.
The population is sparse – roughly 700,000 people on territory the size of France – with agricultural communities nestled in deep valleys and a few herdsmen in the high mountains.
SMS даже используется, чтобы проводить собрания пастухов из отдалённых областей.
SMS is even used to hold herder summits from remote participation.
Он, должно быть, услышал сплетни о том, что один из нас был зачат от этого пастуха.
He must have heard the rumours that one of us was fathered by this goatherd.
Несмотря на недавние сокращения поголовья оленьих стад, Национальная лесная и парковая служба по-прежнему ведет лесозаготовки, уничтожая пастбища на территории Комитета пастухов и ухудшая условия для оленеводства.
Despite the recent reductions in reindeer herds, the National Forest & Park Service continues to conduct logging operations, destroying the Herdsmen's Committee's pastures, and further deteriorating husbandry conditions.
Крайне важно уделить особое внимание обучению сельского населения и женщин использованию новых технологий, а также обеспечению доступа семей пастухов к системам связи.
It is essential to pay special attention towards training rural population and women in using new technologies, and providing communication networks to herder families.
Однако межэтнические столкновения фермеров с пастухами вдоль миграционных путей и на подступах к воде, пастбищным землям и угодьям в Южном Судане привели к гибели значительного числа людей и уничтожению имущества.
However, inter-ethnic clashes between farmers and herdsmen along migratory routes and access to water, grazing lands and pastures in southern Sudan have resulted in considerable loss of life and property.
Нет никаких оснований полагать, что иск на предмет позитивной защиты саамских пастухов будет успешным, и в любом случае вынесенное Верховным судом постановление будет служить дальнейшим препятствием.
There is no indication that a case seeking positive protection for Sami herders would be successful, and, in any event, the existing Supreme Court ruling would be a further obstacle.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad