Exemples d'utilisation de "переводить дыхание" en russe

<>
Нет, Романо, Я не буду переводить дыхание, и я возражаю против этого! No, Romano, I will not take a breath, and I take exception to that!
Я ждал, затаив дыхание. I held my breath and waited.
Мне приходиться переводить эти предложения. I have to translate the sentences.
Я наблюдал за сценой затаив дыхание. I was watching the scene holding my breath.
Давайте начнём переводить! Let's start translating!
Он задержал дыхание. He held his breath.
Могут ли компьютеры на самом деле переводить литературные тексты? Can computers actually translate literary works?
Пожалуйста, задержите дыхание. Hold your breath, please.
Давайте будем находить фразы с новыми словами по этой теме, добавлять их в список "_____" и переводить. Let's find sentences with new vocabulary on this topic, add them to the following list: _____; and translate them.
Мы следили за игрой, затаив дыхание. We watched the game while holding our breath.
Ая склонна всё переводить в крайности. Aya tends to carry things to extremes.
Он смотрел на сцену, затаив дыхание. He was watching the scene with breathless interest.
Больше всего мне интересно переводить английские предложения. What I am most interested in is translating English sentences.
Задержите дыхание! Это ядовитый газ. Hold your breath! It's poisonous gas.
Мне не хочется переводить это предложение. I don't feel like translating this sentence.
Дети слушали, затаив дыхание, когда я рассказывал им эту историю. The children were all ears when I was telling them the story.
5.1.1. копировать, распространять, публиковать, переконструировать, декомпилировать, разбирать, модифицировать, переводить или предпринимать какие-либо попытки получить доступ к исходному коду для воспроизведения исходного кода, или иным образом изменять; 5.1.1. copy, redistribute, publish, reverse engineer, decompile, disassemble, modify, translate or make any attempt to access the source code to create derivate works of the source code, or otherwise;
Задержите дыхание Hold your breath
Как переводить средства между Вашими счетами How to transfer funds between your accounts
"Многое было сделано, и многое делается", писала она, "чтобы смягчить врожденную агрессивность людей, которые воевали в тысяче войн и выиграли большинство из них, особенно среди этих спутанных ветвей и узких расселин местности, где, несмотря на парящие над изгородями шпили церквей, нежное дыхание человеческой доброты редко ощущалось за всю историю. "Much has been done, and much continues to be done," she wrote, "to soothe the native aggressiveness of a people who have fought a thousand wars and won most of them, especially in those twisted knarls and narrow crevices of the country where, though the spires of churches soar above the hedgerows, the sweeter breath of human kindness has, historically, been rarely felt.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !