Sentence examples of "передаваемый оператор" in Russian

<>
Жизнь - это смертельный недуг, передаваемый половым путём. Life is a fatal sexually transmitted disease.
2.5. Выбор торгового инструмента и типа ордера в Инструкции определяется Поставщиком Сигналов в соответствии с используемой им торговой стратегией, в то время как объем в лотах, передаваемый в Инструкции, рассчитывается автоматически, с учетом объема сделки Поставщика Сигналов, соотношения балансов и кредитных плеч на счетах Поставщика Сигналов и Клиента, а также значения параметра «Нагрузка депозита», установленного Клиентом. 2.5. The choice of trading instruments and the type of order contained within the Instructions are determined by Signal Providers in accordance with their trading strategy. The lot size transmitted in the Instructions is calculated automatically, corresponding to size of the deal made by the Signal Provider, the leverage and balance of both the Signal Providers and the Client, and also the capital management settings of the Client.
Сканируя частоты, я услышал передаваемый сигнал. While scanning the frequencies, I heard a transmission.
Всего мы придумаем семь сигналов, последним из которых пусть будет SOS, передаваемый с помощью зеркала. We'll come up with seven signals, the last will be an SOS flashing a mirror into the other's room.
В 2016 году региональное отделение ВОЗ для Африки запустило Расширенный специальный проект по ликвидации запущенных тропических болезней (ESPEN), который предоставляет африканским странам техническую помощь и инструменты для сбора финансовых средств, чтобы бороться с пятью основными ЗТБ методами профилактической химиотерапии: онхоцеркоз, лимфатический филяриоз, шистосоматоз, передаваемый через почву гельминтоз и трахома. In 2016, the WHO Regional Office for Africa launched the Expanded Special Project for Elimination of Neglected Tropical Diseases (ESPEN), which provides African countries with technical assistance and fundraising tools to fight the five NTDs that can be preempted with preventive chemotherapy: onchocerciasis, lymphatic filariasis, schistosomiasis, soil-transmitted helminthiasis, and trachoma.
Род документарного аккредитива может быть Непередаваемый, Передаваемый или Возобновляемый. The documentary credit nature can be Non transferable, Transferable, or Revolving.
В других случаях злоумышленники, рассылающие нежелательную почту, изменяют домен, передаваемый в операторе HELO. In other cases, spammers change the domain that's passed in the HELO statement.
Чтобы заменить существующий файл, нажмите кнопку Заменить, или щелкните Сохранить обе копии, чтобы переименовать передаваемый файл. Click Replace to replace the existing file, or Keep both to rename the file you're uploading.
Вид кредитного письма может быть Передаваемый, Непередаваемый или Возобновляемый. The nature of a letter of credit can be Transferable, Non transferable, or Revolving.
По типу он может быть Непередаваемый, Передаваемый или Возобновляемый. It can be Non transferable, Transferable, or Revolving in nature.
Транспортное средство считается движущимся в том случае, если эта функция обнаруживает сигнал величиной 1 имп./с в течение как минимум 5 секунд, передаваемый датчиком движения; в противном случае транспортное средство считается остановленным. The vehicle shall be considered as moving as soon as the function detects more than 1 imp/sec for at least 5 seconds from the motion sensor, otherwise the vehicle shall be considered as stopped.
Мы обращаем внимание на то, что данное сообщение касается женщины, которая в соответствии с действовавшим в то время и впоследствии пересмотренным законодательством не унаследовала передаваемый по наследству дворянский титул, который унаследовал ее младший брат. We note that the communication relates to a woman who, under the then existing legislation that has since been amended, was unable to succeed to a title of nobility involving a hereditary title, whereas her younger brother was.
Любой вопрос, передаваемый на рассмотрение Высокого суда в соответствии с пунктом 3 статьи 16 Конституции председателем любого судебного органа, должен содержать согласованное сторонами изложение фактов по делу. “(1) Any question referred to the High Court in pursuance of section 16 (3) of the Constitution by a person presiding in any court shall be referred by way of case stated.
После похищения несовершеннолетнего по всем радио- и телевизионным каналам передается по распоряжению Прокурора Республики срочное сообщение с описанием похищенного ребенка, а также указывается бесплатный телефонный номер, если передаваемый по радио и телевидению призыв к возможным свидетелям не ставит под угрозу жизнь жертвы и содействует проведению расследования. When a minor is abducted, provided that the victim is not put at risk by broadcasting appeals for witnesses on radio and television and provided that such a step helps the inquiry, a message containing the child's description and a freephone telephone number is circulated on all radio and television channels by order of the public prosecutor.
ЕБС 12 (байт 3, разряды 1-2) с установкой на 01b для передачи на прицеп информации о том, что сигнал, передаваемый через электрическую управляющую магистраль, генерируется из двух независимых цепей. Byte 3, bits 1-2 of EBS 12 set to 01b to indicate to the trailer that the electric control line signal is generated from two independent circuits.
свидетельство о договоренности, достигнутой между заводом-изготовителем комплекта кузова и сборщиком, включая монтажные инструкции (документ, передаваемый заводом-изготовителем); Attestation of the agreement between the manufacturer of the Kit Body and the assembler, including assembly instructions (document supplied by the manufacturer).
свидетельство о соответствии в том виде, в каком оно воспроизводится в образце № 11 в добавлении 2 к приложению 1 (документ, передаваемый сборщиком). A filled in Certificate of Conformity as reproduced in Annex 1, Appendix 2, Model No. 11 (document supplied by the assembler).
Байт 3, разряда 1-2 ЕБС 12 с установкой на 00b для передачи на прицеп информации о том, что сигнал, передаваемый через электрическую управляющую магистраль, образуется из двух независимых цепей. Byte 3, bits 1-2 of EBS 12 set to 01b to indicate to the trailer that the electric control line signal is generated from two independent circuits.
Одна-ко в связи со словосочетанием " передаваемый путем вручения " возникает не только вопрос о том, какое право будет применимо к этой передаче, но и о том, как толковать понятие " инструмент ". But the words “transferred by delivery” raised not only the question of which law would be applicable to the transfer but also the issue of how to interpret the word “instrument”.
ЕБС 12 (байт 3, разряды 1-2) с установкой на 00b для передачи на прицеп информации о том, что сигнал, передаваемый через электрическую управляющую магистраль, генерируется из двух независимых цепей. Byte 3, bits 1-2 of EBS 12 set to 01b to indicate to the trailer that the electric control line signal is generated from two independent circuits.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.