Beispiele für die Verwendung von "пережить" im Russischen mit Übersetzung "survive"
Übersetzungen:
alle614
survive218
experience179
endure47
outlive26
live through16
outlast8
worry1
andere Übersetzungen119
Никакая жуть не могла пережить нефтяное центральное отопление.
Nothing creepy could survive oil-fired central heating.
Может ли союз победителей пережить свой собственный успех?
Can the winning alliance survive its own success?
ЕС, в свою очередь, может пережить влияние эмбарго.
The EU, for its part, can survive the impact of an embargo.
Чтобы пережить этот кризис, развивающейся Европе необходима поддержка извне.
To survive this crisis, emerging Europe needs support from outside.
Убийцу, который, если помнишь, принял дозу антидота, чтобы пережить
The killer who, you may recall, Took a dose of the antidote in order to survive
Так же, как лоскут моей картины никак не мог пережить пожар?
Like there's no way a swatch of my canvas could have survived the fire?
Однако прежде всего нам необходимо пережить опасное президентство Трампа, сохраняя мир.
First and foremost, however, we must survive the dangerous Trump presidency by preserving the peace.
Человек, сумевший пережить последний этап, может смело называть себя состоявшимся трейдером.
The trader who managed to survive the last stage can call himself a successful forex online trader.
Да и правящая идеология едва ли сможет пережить подобный шаг без потрясений.
The ruling ideology, moreover, is unlikely to survive such a step unharmed.
Я надеюсь, у вас хватит ума, смелости, и удачи, чтобы пережить это.
I hope you'll have the brains, the guts, and the straight up good luck to survive it.
Неплохо бы вам пережить сегодняшний день, вы запомните его на всю жизнь.
Should you survive this day, it is one you will remember for the rest of your lives.
Тем не менее, путинская система, кажется, способна пережить даже исчезновение нефтяной ренты.
Yet Putin’s system seems equipped to survive even the disappearance of oil rents.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung