Beispiele für die Verwendung von "перенесли" im Russischen mit Übersetzung "move"
Übersetzungen:
alle818
move232
transfer211
postpone125
carry67
suffer50
reschedule44
endure17
reserve17
bear13
sustain4
wrap3
undergo1
andere Übersetzungen34
В супермаркете перенесли распродажу с пятницы на среду.
The Pioneer Galaxy Mall has moved Black Friday up to Wednesday.
Скажите ему, что холецистэктомию перенесли на завтра, 8:30.
Tell him that chole moved to 8:30 tomorrow.
В таблице ниже поясняется, что и куда мы перенесли.
See the chart below to understand what we've moved:
Основу оплели ивовыми ветками, а затем перенесли туда старое гнездо.
They braided the frame with willow branches, and then moved the old nest to it.
Утро было суматошным, так что они перенесли конференц-звонок на 14:45.
His morning got cluttered, so they're moving the conference call 45.
Люди просто перенесли свою активность по отмыванию денег из Соединенных Штатов в Европу.
People simply moved their money-laundering activities away from the United States into Europe.
Вы перенесли 120-килограммового мужчину из его номера в мотеле до багажника его машины.
You moved a 260-pound man from his motel room into the trunk of his car.
Мы очень признательны, что вы перенесли встречу школьного совета в актовый зал, где вы можете наглядно разобраться с нашим делом.
We really appreciate you moving this meeting of the school board to the auditorium where you could hear and see our case.
Наконец, многонациональные компании, которые перенесли некоторые операции в Китай из США и других стран с высокой заработной платой, в настоящее время возвращаются.
Finally, multinational companies that had moved some operations to China from the United States or other high-wage countries are now moving back.
Если вы отменили подписку и не перенесли пользователей в другую подписку, которая включает Office, Office 365 будет работать в режиме ограниченной функциональности.
If you cancelled your subscription, and didn't move users to a different subscription that includes Office, Office 365 will run in reduced functionality mode.
Если вы перенесли свои Страницы и рекламные аккаунты в Business Manager, вам потребуется перейти по ссылке business.facebook.com, чтобы войти в них.
If you moved your Pages and ad accounts to Business Manager, you'll go to business.facebook.com to access them.
Совет. Издатели, которые перенесли Audience Network на верхний уровень водопадной модели и выбрали оптимизацию для CPM, отметили повышение показателя CPM и выручки выше ожидаемого уровня.
Pro Tip: Publishers that have moved the Audience Network up in their waterfall while also optimizing for CPM have seen increases in CPM and revenue above estimates.
Понимали ли рассказчики, или нет, они продолжали дело Меггендорфера, когда перенесли оперу в водевиль, радио новости в радиоспектакль, плёнку в кино, в цветное, со звуком, в 3D, на видео и на DVD.
Whether storytellers realized it or not, they were channeling Meggendorfer's spirit when they moved opera to vaudville, radio news to radio theater, film to film in motion to film in sound, color, 3D, on VHS and on DVD.
Если вы перенесли данные из учетной записи Outlook.com с помощью этой функции, мы рекомендуем вернуть их в учетную запись Outlook.com перед обновлением, чтобы они могли синхронизироваться с почтовым приложением, которое вы будете использовать.
If you have used this feature to take data out of your Outlook.com account, we recommend that you move that data back into your Outlook.com account prior to the upgrade so that it can synchronize with any new email application you may want to use.
Выдвижение в кандидаты на пост президента умеренного исламиста Абдуллаха Гюля, в настоящее время являющегося министром иностранных дел, было отклонено Верховным судом Турции, а парламентские выборы, запланированные на ноябрь, перенесли на июль в попытке выйти из политического тупика.
The presidential candidacy of the moderate Islamist Abdullah Gul, currently the foreign minister, has been rejected by Turkey’s highest court, and the parliamentary election scheduled for November has been moved up to July in an effort to break the political impasse.
Вероятно, наиболее значимым было движение доходности облигаций США, доходность – ориентир 10-летних бумаг лишилась 5 базисных пунктов, и снова торгуется порядка 2.07%, так как трейдеры перенесли свои прогнозы по поводу июньского повышения процентных ставок на более поздний срок.
Probably the most significant move was in US bond yields, where the benchmark 10yr yield shed 5bps to trade back down around 2.07% as traders pushed back their expectations for a June rate hike.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung