Exemples d'utilisation de "пишут" en russe

<>
О них много не пишут. Not much is written about them.
В работе, размещенной на прошлой неделе в интернете и принятой к публикации в журнале The Astrophysical Journal, Рэндалл и ее студент Эрик Крамер (Eric Kramer) в своем анализе Млечного Пути нашли лазейку в форме диска: «Существует важная деталь, на которую мы до сих пор не обращали внимания, — пишут они. In a paper posted online last week that has been accepted for publication in The Astrophysical Journal, Randall and her student, Eric Kramer, report a disk-shaped loophole in the Milky Way analysis: “There is an important detail that has so far been overlooked,” they write.
Но если вы пишете на языке мгновенных сообщений, если вам известно, как сейчас пишут в Сети, то вы, должно быть, знаете, что LOL, это не "очень смешно", But if you text now, or if you are someone who is aware of the substrate of texting the way it's become, you'll notice that LOL does not mean laughing out loud anymore.
От академических журналов зависят различные научные рейтинги, в которых институты обязаны находиться как можно выше. Это заставляет их нанимать и удерживать только тех учёных, которые пишут и публикуют статьи высокими темпами. Academic journals determine the various disciplinary rankings that academic institutions are compelled to climb, which leads institutions to hire and retain only those scholars who can produce at high rates.
Учителя пишут на бамбуковой доске. The teacher is writing on a bamboo blackboard.
Некоторые пишут один раз, другие - несколько. Some people write only once, others several times.
Ты подаёшь заявление, тебе пишут согласие You submit an application, they write an approval
Ещё они пишут его на хинди. They also write them in Hindi.
Когда отливают колокола, на них пишут посвящения. Namely, that when they cast bells, they write inscriptions on them.
"Кто те люди, которые пишут вредоносный код?" who are the people who write malicious code?
Многие люди пишут о своей обыденной жизни. Most people write about their daily life.
Даже на заборе, и то пишут лучше. I've seen better writing on a board fence.
Чокнутые всегда пишут анонимные письма по любому делу. Nuts are always writing in anonymous letters on every case.
Они пишут крупными буквами, чтобы получить больше золота". They're writing in big handwriting to take more gold."
Этим неучам, что пишут книги, поработать бы немного здесь. Those morons who write the books ought to do some research here.
Вот, здесь пишут, что их осталось только 400 особей. Here they write that there's only 400 left.
Люди, которые пишут энциклопедии для развлечения, обычно довольно головастые. The type of people who were drawn to writing an encyclopedia for fun tend to be pretty smart people.
Как пишут иорданцы в открытом послании "право на самозащиту. As the Jordanians put it in their written submission, "no right of self-defense.
Морелло, только подумай, какие парни пишут в женские колонии. Morello, think about the kind of guys who write to women in prison.
Ее пишут тысячи добровольцев со всего мира, на очень многих языках. It's written by thousands of volunteers all over the world in many, many languages.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !