Exemples d'utilisation de "планируют" en russe
Traductions:
tous2469
plan2044
schedule175
budget87
project83
be going10
glide5
scheme3
make plans1
plot out1
map out1
autres traductions59
Все производители планируют испытания по-разному.
Every manufacturer schedules it in a different way.
Однако, власти в ближайшие два года не планируют принимать каких-либо программ поддержки областных предприятий, находящихся в трудном положении", - пояснил он, добавив, что при принятии бюджета правительство не учитывает стагнацию производства в регионе и большое сокращение рабочих мест.
However, in the coming two years authorities do not plan on undertaking any programs to support regional enterprises that are in a difficult situation," he explained, adding that when adopting a budget the government does not take into account the stagnation of production in the region and the large job cuts.
Мы задумались: "А действительно ли они планируют в природе?"
We wondered, "Do they actually glide in nature?"
Социальные движения планируют протесты на субботу.
Social movements there have been planning protests for Saturday.
В 2001 году два органа, базирующихся в Найроби, планируют провести по календарному графику свои очередные сессии.
In 2001, the two Nairobi-based calendar bodies are scheduled to hold their regular sessions in Nairobi.
Кроме того, в докладе сообщается об управленческих инициативах, которые Департамент операций по поддержанию мира и Департамент полевой поддержки планируют реализовать в 2008/09 году в случае их утверждения Генеральной Ассамблеей, и дается предварительный общий обзор предлагаемого бюджета миротворческих операций на период с 1 июля 2008 года по 30 июня 2009 года.
In addition, the report outlines the management initiatives that the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support plan to implement in the 2008/09 period, subject to their approval by the General Assembly, and a preliminary overview of the proposed budget for peacekeeping operations for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009.
Мирные переговоры по Сирии, которые планируют возобновить в Женеве 25 января будут состоятся согласно рамкам изложенным в Вене в октябре.
The Syrian peace talks that are scheduled to resume in Geneva on January 25 will take place under a framework set out in Vienna in October.
Наконец, оратор подчеркивает важное значение достижения соглашения о шкале взносов в регулярный бюджет до завершения обсуждения специальной шкалы, а также важное значение проведения обсуждений комплексным и транспарантным образом, с тем чтобы все государства-члены могли бы внести конструктивный вклад; Группа 77 и Китай надеются, что будут проведены неофициальные консультации по этому вопросу, и планируют принять участие в конструктивном диалоге по поставленным проблемам.
Lastly, he emphasized the importance of reaching agreement on the scale of assessments for the regular budget before concluding the discussions on the special scale, as well as the importance of conducting the discussions in a comprehensive and transparent manner so that all Member States could make a meaningful contribution; the Group of 77 and China looked forward to the informal consultations on the subject and to engaging in a constructive dialogue on the issues raised.
Для обсуждения этой проблемы представители более 150 стран планируют встретиться в Копенгагене в декабре, чтобы найти способ уменьшить выбросы CO2.
It is with this in mind that representatives of more than 150 countries are scheduled to meet in Copenhagen in December to discuss ways to reduce CO2 emissions.
Что если они не планируют выходить через центральный вход.
Unless they don't plan to come out the front door.
Японский император Акихито и императрица Митико, во время одного из редко осуществляемых заграничных путешествий, планируют начать ознакомительную поездку в индийских городах Дели и Ченнаи с 30 ноября.
Japanese Emperor Akihito and Empress Michiko, in a rare overseas trip, are scheduled to begin a tour of the Indian cities of New Delhi and Chennai on November 30.
Мы всегда узнаем заранее, где Ли планируют совершить нападение.
We'll always know where the Lees plan to attack.
если условия (такие, как объем работы отдельного суда) позволяют, они планируют проведение слушаний по уголовным делам в другие дни или другие заседания, чем по делам об опеке и защите;
Where conditions (such as the caseload in a particular court) permit, they will schedule the hearing of criminal cases on different days- or at different sessions- from care and protection cases;
Страны Балтии также планируют создать собственную внебереговую энергетическую систему.
The Baltic states are also planning their own offshore grid.
Все это создает серьезные осложнения для обзорной конференции по рассмотрению действия Договора о нераспространении ядерного оружия (ДНЯО) за прошедшее пятилетие, которую планируют провести в г. Нью-Йорке в конце апреля.
All of this has serious implications for the five-year review conference of the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT), scheduled to begin in New York in late April.
Также они планируют ограбление банка где-то в Вудленд-Хиллз.
They're also planning a bank robbery somewhere in Woodland Hills.
По иронии судьбы, те же государственные органы не отменяли вторую линию Газпрома под названием «Северный поток — 2», которую россияне планируют построить в Балтийском море и рассчитывают на финансирование от немецкой Wintershall и австрийской OMV.
Ironically, the same government authorities have not killed a second Gazprom line, called Nord Stream II, which is scheduled to be built in the Baltic Sea and has counted on financing from Germany's Wintershall and Austria's OMV.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité