Sentence examples of "по направлению к" in Russian
Глубокие следы на газоне, по направлению к дворику.
Heavy footfalls on the lawn, directed towards the patio.
Я их приметил, потому что все шли по направлению к палатке для записи на забег.
I noticed because everyone else was walking toward the tent to sign up for the race.
Переключаете вниз - тормоз, назад по направлению к себе - газ.
Push down to brake, pull back towards you to accelerate.
Действительно, один из лучей может пойти вниз, затем изогнуться вверх по направлению к глазу наблюдателя, и наблюдатель увидит луч света вот здесь.
So a ray of light could go down, be bent up into the observer's eye, and the observer sees a ray of light here.
Представьте, что это животное идёт по направлению к воде.
So imagine that the animal is walking towards the sea.
Кроме того, сама комета движется по направлению к солнцу, поэтому ученые надеются, что приход лета и постепенное приближение к солнцу дадут зонду достаточное количество тепла и энергии, чтобы он смог проснуться.
The comet is also moving toward the sun, and the hope is that in the next few months, both the coming summer and increasing proximity to the sun will give Philae the warmth and power it needs to wake up.
Видите уклон по направлению к ямке, где начинается зрительный нерв.
You see the going down towards the fovea where the optic nerve begins.
Открытое пространство, первый этаж, с лестницей по направлению к задней двери.
Open concept, main floor, with stairs towards the back of the residence.
Хотя мы стремимся избежать страданий, мы, казалось бы, бежим по направлению к ним.
Although we want to avoid suffering, it seems we are running somewhat towards it.
И все, что мы изучаем в последствие, надстраивается по направлению к одному предмету.
And everything we learn after that is building up towards one subject.
Да, я знаю, но пиротехника выстреливает вдоль сцены, не по направлению к залу.
No, I know, but the pyro fires across the stage, Not towards the audience.
Это большая игра, учитывая, что Великобритания сейчас, похоже, двигается по направлению к выходу из ЕС.
That is a big gamble, given that the UK now appears to be shuffling towards the EU exit.
Балконы опускаются, видно, что первые ряды партера получают фронтальный наклон по направлению к сцене, появляются сидения.
The balconies come down, you see that the orchestra begins to have a rake that's frontal towards the end stage, and the seats come in.
Конфликтующие стороны должны двигаться от своих максимальных требований по направлению к компромиссу, который признает нужды обеих сторон.
Conflict parties need to move away from maximum demands and towards a compromise that recognizes each other's needs.
· Давайте себе небольшое вознаграждение всякий раз, когда вы завершаете один из этапов по направлению к своей цели.
· Give yourself a small reward each time you achieve one of the steps towards your goal;
Глобальное потепление является только вершиной айсберга, по направлению к которому мы двигаемся сознательно, с широко открытыми глазами.
Global warming is only the tip of the iceberg towards which we are moving, knowingly, with eyes wide open.
Она могла бы также помочь уменьшить стремление некоторых правительств двигаться по направлению к быстро развивающейся экономике Китая.
It could also help lessen the tendency of some governments to gravitate ever closer towards the booming Chinese economy.
Евросоюз сделал первый шаг по направлению к присоединению новых демократических стран Центральной и Восточной Европы к Евросоюзу.
In 1993, the EU took the first step towards integrating the new democracies of Central and Eastern Europe into the EU.
Америка хочет ограничить влияние религиозного учреждения Ваххаби, провести реформы образовательной системы и вызвать шаги по направлению к демократии.
America wants to restrict the influence of the Wahhabi religious establishment, reform the educational system, and bring about moves towards democracy.
Падение ниже этой поддержки, вероятно, подготовить почву для расширения по направлению к поддержке на уровне 49,00 (S2).
A dip below that support territory is likely to set the stage for extensions towards the 49.00 (S2) hurdle in my view.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert