Beispiele für die Verwendung von "по существу" im Russischen mit Übersetzung "basically"

<>
Очищение, по существу, это - гипервентиляция Purging is basically hyperventilating.
По существу вы абсолютно правы. Basically, you're absolutely right.
По существу, никто не доволен. Basically, no one's very happy.
Но это по существу шутка: But this is basically a joke:
Я думаю, по существу я оптимист. I mean basically I'm an optimist.
А я, по существу, ничего не делал. And basically, I did nothing.
По существу, мы выбираем один из миллиарда. But it's basically - you can pull one out of a billion.
Всё это по существу одно и то же. Those are all basically the same thing.
По существу, это состояние, когда человек не оставляет отпечатков. Well, it's basically a condition in which you have no fingerprints.
По существу это операция, которая лишает женщин сексуального удовольствия. It is basically an operation to deprive women of sexual pleasure.
При использовании этой формы действия, по существу, аналогичны следующим действиям. When you use that form, the actions are basically the same as in the following steps.
По существу, эти люди совершили экологическое самоубийство ради этих статуй. Basically, these people committed ecological suicide in order to make more of these.
И Майки, который, по существу, толстуха в тощем теле гея. And Mickey, who's basically a fat chick in a skinny gay body.
Так что по существу это история друзей, сопровождаемая пластиковой бутылкой. So that was basically a buddy story with a plastic bottle following along.
По существу, каждое из этих обозначений относится к какой-нибудь частице. Basically, each of these terms refers to some of the particles.
По существу, то, что мы копируем друг у друга, объединяет нас. Basically what keeps us together is that we copy from each other.
В последние годы многие умные люди считали, что капитализм, по существу, выиграл. In recent years, a lot of intelligent people thought that capitalism had basically won.
Нулевая линия - это, по существу, место, где движущая сила сбалансирована с ускорением. The nought line is basically the spot where the driving force is at balance with the acceleration.
Таким образом все эти этапы в эволюции повышают, по существу, развитость эволюционируемости. So all these steps in evolution are increasing, basically, the evolution of evolvability.
Но это по существу шутка: потакающими своим желаниям, может быть, но самодостаточными - никогда. But this is basically a joke: self-indulgent, maybe, but self-sufficient, never.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.