Exemplos de uso de "подвергаются" em russo
Traduções:
todos1157
be subject to139
be exposed107
undergo81
submit48
incur15
sustain7
outras traduções760
Наши товары подвергаются непрерывному усовершенствованию и ориентированы на конъюнктуру рынка.
Our products are subject to constant improvement to cater for the demands of the market.
В Ереване около 30 % жителей подвергаются воздействию шума, превышающего 65 дБ (A).
In Yerevan, about 30 % of the population is exposed to noise exceeding 65 dB (A).
Обычно отправляемые SMTP-сообщения не подвергаются преобразованию содержимого.
Generally, submitted SMTP messages must not undergo content conversion.
Если в настоящем приложении не указано иное, модули СИД подвергаются испытанию внутри фары, предоставленной заводом-изготовителем.
If not specified differently in this annex LED modules shall be tested inside the headlamp as submitted by the manufacturer.
Облигации могут быть проданы мировому рынку страховыми компаниями, которые подвергаются основным рискам, выписывая полисы.
The bonds can be sold to a worldwide market by insurance companies that incur major risks by writing policies.
Развивающиеся страны подвергаются колоссальному давлению и сталкиваются с трудностями, однако для блага будущих поколений они должны применять инновационные меры и мобилизовать национальные ресурсы и силы для достижения устойчивого экономического роста.
Developing countries were faced with enormous pressure and difficulties, but for the benefit of future generations they needed to adopt innovative measures, and mobilize national resources and forces to achieve sustained economic growth.
По его мнению, прямые иностранные инвестиции, которые являются одним из каналов передачи технологий, подвергаются определенным ограничениям.
In his opinion, foreign direct investment, which was a channel for technology, was subject to some limitations.
Дафнии подвергаются в течение 48 часов воздействию испытываемого вещества, добавляемого в воду в различных концентрациях.
The daphnia are exposed for 48 hours to the test substance added to the water in varying concentrations.
Цели живут, и они подвергаются случаям насильственной смерти.
The targets are living, and they undergo violent deaths.
Если заправочный блок не выдерживает испытание, то 2 образца того же элемента оборудования подвергаются испытанию на удар.
Re-testing If the filling unit fails the test, 2 samples of the same component shall be submitted to the impact test.
Их власть на рынке еще больше увеличилась, однако они знают, что они не подвергаются риску, благодаря постоянной возможности объявить себя банкротом.
Their market power has increased, yet they know they incur no risk, owing to the aggravated systemic impact of their potential bankruptcy.
Игроки, которые нарушают соглашение об использовании служб Microsoft, подвергаются действиям принудительного характера, вплоть до блокирования учетной записи.
Players who violate the Microsoft Services Agreement can be subject to enforcement action, including account suspension.
Эти различия в значительной степени можно объяснить тем, что мужчины подвергаются большему риску, чем женщины.
These disparities can be explained largely by the fact that men are exposed to more risks than women.
Испытанию, описанному в приложении 6 к настоящим Правилам, подвергаются следующие материалы:
The following materials shall undergo the test described in annex 6 to this Regulation:
Следует также отметить, что одним из условий участия в совещаниях специалистов и публикации материалов является соблюдение стандартов качества, принятых в профессиональных кругах; материалы, представляемые для совещаний, подвергаются строгому отбору.
It should also be noted that one prerequisite for participation in professional meetings and publications is adherence to quality standards of the professional community; papers submitted for meetings go through a rigorous selection process.
Вместе с тем в ходе визита члены миссии неоднократно слышали жалобы о том, что пострадавшие члены общины израильтян арабского происхождения подвергаются дискриминации и менее благоприятному обращению в процессе выплаты компенсации за ущерб, понесенный ими в ходе войны.
In the course of the visit, however, the mission heard persistent complaints that affected members of the Arab Israeli community were discriminated against and disadvantaged in the payment of compensation for their damages incurred during the war.
А они лишены питьевой воды, крова, медицинской помощи и продовольствия, подвергаются совершаемым без четкого выбора целей нападениям.
They are denied potable water, shelter, medical assistance and food, and are subject to indiscriminate attacks.
Другие же подвергаются рискам, связанным с концентрацией в одном секторе бизнеса, товаров и/или в одной географической области.
Others are exposed to risks stemming from concentration in a single business sector, commodity, and/or geographic area.
Кроме того, для каждого муляжа головы меньшего размера в диапазоне размеров типового шлема испытанию на амортизацию удара подвергаются два шлема.
Additionally, for each smaller headform size within the size range of the helmet type two helmets shall undergo the impact absorption test.
После прекращения циклического воздействия давления при высокой температуре баллоны представляются на испытание на внешнюю герметичность, а затем подвергаются гидростатическому давлению с целью выявления неисправностей в соответствии с процедурой испытания на разрыв.
Following the pressure cycling at high temperature, containers shall be submitted to the external leak test and then hydrostatically pressurized to failure in accordance with the burst test procedure.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie