Beispiele für die Verwendung von "поднялась" im Russischen mit Übersetzung "get up"
Когда она поднялась на сцену, зажглись прожекторы и заиграла музыка она почувствовала, что цель осязаема.
When she got up on stage, and the spotlights lit up and the music started, she felt she was nearing her goal.
Это было для благотворительного мероприятия в Коннектикуте, когда я была членом Конгресса, и я пришла, поднялась на сцену."
It was for a charity in Connecticut when I was a congresswoman, and I got up there," and she went on and on, "And then I got on the stage."
И я обратился к группе и предложил сосредоточиться вот на чем, если вы никого не потеряли сегодня, в центре вашего внимания будет как помочь кому-то еще. Есть люди - одна женщина поднялась с места, и она была так взбешена, она кричала.
And I took the group and got people to focus on: if you didn't lose somebody today, your focus is going to be how to serve somebody else. There are people - then one woman got up and she was so angry and screaming and yelling.
Поднимись, подбери свою задницу, пока по ней не заехали.
Get up, set your hips before the kick comes down.
Затем поднялся и снова упал прямо на другую заточку.
Then you got up and fell backwards onto another shiv.
Мы не могли подняться достаточно высоко, чтобы спасти его.
There was no way we could get up high enough to rescue him.
Когда поднимемся к той деревне, сестра, мы с вами распрощаемся.
When we get up to that village, Sister, then I'll say adios.
На тех, кто уже не поднимется, когда по ним выстрелят.
The kind you drop fast, and they don't get up.
Когда я упал с велосипеда, я несколько минут не мог подняться.
When I fell off my bicycle, I couldn't get up for a few minutes.
Мы поднимемся, как говорят, пока утро, и принесём добычу в наши дома.
We'll get up in the morning, as they say, and get the "spoils".
Тодд и Пит поднялся на вершину хребта, а там царил полный хаос.
Todd and Pete got up to the summit ridge, up in here, and it was a scene of complete chaos up there.
Чтобы мы могли спуститься вниз, бестолочь, а не чтобы ты поднялся наверх.
So we can get down, you plank, not so you can get up.
Думаю, надо подняться на крышу и укрыться там, чтобы отражать любую прямую атаку.
Thinking we get up to the roof, take cover, pick off any dare approach.
Когда Дэниел поднимется, чтобы вручить награду, мы забросаем его парой красных очков и буррито.
When daniel gets up to present the award, We're gonna pelt him with pairs of red glasses and burritos.
Дугал сказал, он издал звук и упал как глыба камня и больше не поднялся.
Dougal said he let out a small sound and dropped like a rock and didn't get up again.
«Думаю, от меня ожидают речи об эволюции юрского периода», — сказал, поднявшись на трибуну, Дуглас Футуйма.
“I think I’m expected to represent the Jurassic view of evolution,” said Douglas Futuyma when he got up to the podium.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung