Beispiele für die Verwendung von "поисках" im Russischen

<>
Дополнительные сведения о поисках eDiscovery More information about eDiscovery searches
Срываются с места в поисках гнезда. Off they drift, looking for a nest.
В поисках алгоритмов, лежащих в основе жизни Searching for the Algorithms Underlying Life
Он объехал весь мир в поисках лечения. He travelled the world seeking a cure.
Я все обшарил в поисках Джона Винчестера. I've been looking all over for John Winchester, Mary too.
В прошлом году я истоптала 3 пары туфель в поисках работы. Last year I wore out 3 pair job hunting.
Они боятся даже просто наугад прочесывать леса в поисках боевиков. They are afraid to simply go sweep the forests more or less at random and look for them.
Роясь в ящике стола в поисках зарядного устройства для телефона, я наткнулся на оранжевую бумажку с кодом восстановление и ПИНом. As I was rummaging through my desk drawer for a phone charger, I saw the orange piece of paper with the recovery words and PIN.
Европа находится в поисках собственного самосознания. Europe is in search of its identity.
Маленький потерянный кумкват в поисках свободного места. A lost little kumquat looking for a place to sit.
Детективы зажигают полночные огни, в поисках убийц? Detectives burning the midnight oil, searching for the killers?
В поисках минимального уровня цен на нефть Seeking an oil price floor
Я оглядывался по сторонам в поисках пути бегства. I was looking everywhere for an escape route.
На следующий день, мы с Робин пошли помогать тете Лили в поисках жилья. The next day, Robin and I went apartment-hunting with aunt Lily.
Птицы улетели на юг в поисках тепла. The birds flew south in search of warmth.
Да, я просто опустил голову в поисках мяча. Yeah, just dropped my head looking for the ball.
Я провел целую жизнь в поисках родственной души. II spent my whole life searching for my soul mate.
Она приехала в Вашингтон не в поисках милостыни или микрокредита, And she had come to Washington, not seeking a handout and not seeking a microloan.
Всегда в поисках легких денег, когда только может. Always looking to make a fast buck wherever he can.
Вероятно, ключевым отличием между Эвитой и Кристиной является тот факт, что Эвита - этот "знаменосец бедноты" - была актрисой в поисках своей судьбы, когда она встретилась с Пероном. Perhaps the key difference between Evita and Cristina is the fact that Evita, the "standard-bearer of the poor," was an actress hunting for her destiny when she met Perón.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.