Beispiele für die Verwendung von "показывает" im Russischen mit Übersetzung "run"
Übersetzungen:
alle5225
show3003
reveal362
find277
display242
run147
say109
present66
record45
screen37
feature29
read20
exhibit18
showcase13
register6
gesture3
signify3
shew3
trot out1
andere Übersetzungen841
Значение True показывает, что служба запущена.
A value of True indicates that the service is running.
Значение False показывает, что служба не запущена.
A value of False indicates that the service is not running.
Значение True показывает, что служба банка данных Microsoft Exchange работает.
A value of True indicates that the Microsoft Exchange Information Store service is running.
Важнее всего, история показывает, что энтузиазм – в макро – и рыночных условиях – опережает реальность.
More important, history suggests that enthusiasm – in macro and market terms – can run ahead of reality.
Вероятнее всего, другой человек показывает отдельную рекламу, используя ваш способ оплаты или рекламный аккаунт.
Often times in this scenario, another person has run separate ads using your payment method or ad account.
Значение CurrentVersion, равное 5.2, показывает, что на компьютере используется операционная система Windows Server™ 2003.
A CurrentVersion value of 5.2 indicates the computer is running a Microsoft Windows Server™ 2003 operating system.
Значение False показывает, что служба банка данных Microsoft Exchange не запущена на этом компьютере сервера Exchange.
A value of False indicates that the Microsoft Exchange Information Store service is not running on this Exchange Server computer.
Наличие строки Virtual Machine показывает, что компьютер сервера Exchange работает на виртуальном компьютере Microsoft Virtual PC 200x.
The presence of the string "Virtual Machine" indicates that the Exchange Server computer is running inside a Microsoft Virtual PC 200x virtual computer.
Показатель величины издержек на страхование к сумме риска, покрытой договором страхования, ясно показывает, какие компании хорошо, с этой точки зрения, управляются.
An index of insurance costs in relation to the coverage obtained points out clearly which companies in a given field are well run.
И да, в их число входит Италия, которая, несмотря на высокий уровень госдолга, показывает профицит счёта текущих операций на агрегированном уровне.
And, yes, this includes Italy, which, despite its high public debt, is running a current-account surplus at the aggregate level.
Это сообщение об ошибке показывает, что в узлах данного кластера Exchange пакет обновления Windows работает не на одном и том же уровне.
This error indicates that the nodes in this Exchange cluster are not running the same level of Windows service pack.
Как показывает сегодняшний всплеск эмоций в Вашингтоне, неприязнь к повышению налогов вызвана чем-то более глубинным, чем обеспокоенностью относительно его влияния на текущие экономические показатели и увеличение количества рабочих мест.
As the emotions in Washington today suggest, the aversion to tax increases runs far deeper than concern about their effect on current economic performance and job growth.
Поразительная скорость, с которой пошатнулись антииммиграционные позиции, показывает, что американцы, прежде всего, хотят рационального подхода – они хотят, чтобы их политические лидеры брали на себя ответственность за проблемы, а не убегали от них.
The remarkable speed with which anti-immigration positions buckled indicates that what most Americans want, above all, is a rational approach; they want their political leaders to take responsibility for the issue, rather than running away from it.
Данное предупреждение показывает, что временная папка была перемещена, но это изменение расположения не вступит в силу, поскольку на сервере выполняется более ранняя сборка ScanMail для Microsoft Exchange, в которой не поддерживается перемещение временной папки.
This warning indicates that the temporary folder has been relocated but that the relocation will not take effect because this server is running an earlier build of ScanMail for Microsoft Exchange that does not support relocation of the temporary folder.
Я покажу некоторые фотографии из этой серии.
I'm going to run through some of the photographs in this series.
Мы показываем рекламу только в указанное вами время.
We'll only run an ad during the time periods you specified.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung