Beispiele für die Verwendung von "покинул" im Russischen

<>
Ваш муж снова покинул замок. That your husband has left the castle again.
Ты не только покинул свой пост, чтобы выпить кофе. Not only do you abandon your post for coffee.
Парень, ты покинул своё место. Boy, you left your post.
Мой предок был пьяницей и матершинником, который покинул свою семью. My old man was an abusive drunk who abandoned his family.
"Последний фермер покинул Буф Хилл". Last Farmer Leave Booth Hill.
Судя по записям, экипаж покинул корабль сразу же после взлета. According to the log, the crew abandoned ship right after takeoff.
Почему ты покинул свой пост? Why did you leave your post?
А он сам, по своей воле, покинул их, показав несправедливость или даже жестокость. But He abandoned them of His own free will, having shown injustice, or even cruelty.
То, что я покинул команду Шакиры. I'm stood leave team Shakira.
24 мая Главный комиссар оставил свой пост, покинул Дили и находился вне связи. On 24 May, the General Commander abandoned his post, left Dili and become incommunicado.
Почему он покинул свой пост сейчас? Why leave office now?
После ужина мы пошли за ключами от номеров, но Мсье Жан покинул свой пост. After dinner, we went to collect the keys to our rooms, but Monsieur Jean had abandoned his post.
Почему этот матрос покинул свою мачту? Why is that man leaving his post?
Гражданская война охватила правых во Франции, где внук Шарля Де Голля покинул Голлистов и присоединился к Национальному Фронту Жан-Мари Ле Пэна. A civil war grips the French right, with a Euro MP grandson of Charles de Gaulle abandoning the Gaullists to join Jean-Marie Le Pen's National Front.
Он покинул комнату не сказав ни слова. He left the room without saying a word.
Никто не может понять, почему Кармона покинул своих союзников, включил близких друзей и соратников в предложенное им правительство и фактически провозгласил себя диктатором сроком на один год вместо того, чтобы следовать демократическому сценарию. No one can understand why Carmona abandoned his allies, entrenched a narrow group of associates in his proposed government, or declared himself virtual dictator for a year instead of following the democratic script.
Капитан был последним, кто покинул тонущее судно. The captain was the last person to leave the sinking ship.
Доктор Эванс покинул нас по личным причинам. Dr Evans left our employ for personal reasons.
Сэр, шаттл ситхов только что покинул ангар. Sir, the Sith shuttle has just left the hangar.
Президент хочет, чтобы я покинул свой пост? The President wants me to leave my post?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.