Beispiele für die Verwendung von "покинул" im Russischen
Черный внедорожник только что покинул здание посольства.
A black Escalade just pulled out of the Bahraini embassy.
Шаттл ференги "Сокровище Кварка" только что покинул станцию.
The Ferengi Shuttle Quark's Treasure has just departed the station.
Следовательно, я бы хотел, чтобы ты покинул помещение.
Consequently, I'd like you to clear the area.
Один из наших патрульных автомобилей самовольно покинул базу.
One of our patrol vehicles made an unauthorized exit from the base.
Он очнулся, тяжело вздохнул и просто покинул нас.
He came to, gasped a little bit, and just went out.
Затем в феврале 2008 года мой дедушка покинул этот мир.
Then in February of 2008, my grandfather passed away.
Похоже, пришло время для того, чтобы ты покинул пост, ковбой.
Looks like it's time for you to step off, cowboy.
Однако сейчас он покинул Боливию в страхе за собственную жизнь.
Yet now he has fled Bolivia in fear for his life.
А теперь ваш Бог вас покинул и работает по своему усмотрению.
And now your God has disappeared, operating on its own accord.
Он родился через год после того, как Лама Дордже нас покинул.
He was born a year after Lama Dorje passed away.
Я посланник президента и я требую, чтобы ты покинул мою машину.
I am an emissary of the president and I demand that you get out of my car.
Так вот почему мой царь лишился сна и покинул тёплое ложе?
So that is why my king loses sleep and is forced from the warmth of his bed?
Однако, никто из вас не покинул ваши места чтобы подумать, "Так!
However, not one of you got out of your seats to think, "Right!
Хорошо, пока мой брат не покинул свое убежище, я запущу бумажного змея.
Well, while waiting for my brother to come out of his secret hiding place, I've got a kite to fly.
Э, нет, мэм, я также не смог установить, как убийца покинул помещение.
Uh, no, ma 'am, nor have I been able to establish any means of egress used by the killer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung