Exemples d'utilisation de "покрывает" en russe

<>
Но он не покрывает васкулит. Wouldn't cover vasculitis.
перчатками, масками, биологически активными добавками, шампунями, каплями для носа, а также спреем, который, якобы, покрывает руки слоем противомикробного "ионного серебра". gloves, masks, dietary supplements, shampoo, a nasal sanitizer, and a spray that supposedly coats the hands with a layer of anti-microbial "ionic silver."
Однако в Китае недостаточно национальных лидеров, с учетом того что пятерка лидеров китайской розничной торговли покрывает в различных товарных категориях менее 20% рынка, по сравнению с США, где эта цифра доходит до 60%. But China lacks national leaders, with the top five Chinese retailers in different product categories commanding less than 20% of the market, compared to up to 60% in the US.
Думаешь, страховка покрывает швейные наборы? Do you think sewing kits are covered by insurance?
Публичность и возникшая в результате неё паника вокруг объявления ВОЗ стадий 5 и 6, в особенности в отсутствие (до декабря) широкодоступной вакцины, также привело к появлению мошенников, торгующих самыми разными неэффективными и даже опасными защитными приспособлениями и «секретными лекарствами»: перчатками, масками, биологически активными добавками, шампунями, каплями для носа, а также спреем, который, якобы, покрывает руки слоем противомикробного «ионного серебра». The publicity and resulting panic surrounding the WHO’s announcement of Phase 5 and 6 alerts – especially in the absence (until December) of widely available vaccine – also brought out fraudsters peddling all sorts of ineffective and possibly dangerous protective gear and nostrums: gloves, masks, dietary supplements, shampoo, a nasal sanitizer, and a spray that supposedly coats the hands with a layer of anti-microbial “ionic silver.”
Страхование также покрывает профессиональные заболевания. The insurance also covers occupational disease.
Она покрывает Землю подобно коже. It covers Earth like a skin.
Моя ступня покрывает приблизительно 500 километров мицелия. My foot is covering approximately 300 miles of mycelium.
Океан покрывает около 70 процентов нашей планеты. The oceans cover some 70 percent of our planet.
"Дадаизм покрывает все искусственной нежностью, - писал Тзара. "Dada covers things with an artificial tenderness," wrote Tzara.
Во многих местах водяной гиацинт целиком покрывает каналы. In many portions, water hyacinth covered these big canals like anything.
Покрывает ли ваша страховка "действие от лучевого оружия"? Does your insurance cover "act of ray gun"?
Такая комиссия покрывает прибыль/расходы, связанные с финансированием позиции. This premium covers the benefit/cost of the associated funding.
Тот, что покрывает все вопросы, относящиеся к моему дознанию. One that covers all matters related to my inquiry.
Экран покрывает всю поверхность смартфона, и это имеет свои последствия. Covering the entire surface of the phone with the screen has consequences.
"Мы лежим в стыде своем, и срам наш покрывает нас". Let us lie down in our shame, and let our disgrace cover us.
Компания Petrobras при этом покрывает 90% расходов, остальные несет государство. Petrobras pays 90% of the costs, and the government covers the rest.
На самом деле ни одна страховка не покрывает акты идиотизма. In point of fact, no insurance covers acts of idiocy.
Я получила уведомление, что моя страховка только частично покрывает стоимость диализа. I just got a notice that my insurance is only covering partial payment of my dialysis.
Транспортное страхование покрывает стоимость книжек МДП (цену), но не гарантии МДП. Transport insurance covers the value of TIR Carnets (price), but not the TIR guarantees.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !