Beispiele für die Verwendung von "покупателей" im Russischen

<>
Всех покупателей можно поздравить лично. You could personally call everyone who bought this record.
Заметила покупателей, деньги, чеки и кредитные карты. I noticed the wads of cash, I noticed the money, checks and cards credit.
Сам факт наблюдения за поведением покупателей меняет их поведение. So with the act of observing consumers, changes their behavior.
Документ еще будет детализироваться, чтобы избежать возможного дискомфорта для покупателей. The document will still undergo revision to avoid negative impacts on consumers.
Подобная продукция должна быть привлекательна для покупателей жилья при выпуске первой закладной. Such products should appeal to homebuyers when the mortgage is first issued.
Вы можете убедить своих покупателей, собирающихся сделать покупку, приобрести более дорогие или дополнительные товары. People who shop on your website can be influenced to consider higher value or complementary items before they make a purchase.
Это моя идея, я посчитал, что обязательно что-то должно падать на головы покупателей. That was just my one thing - I said we had to have something that drops on people's heads.
Интересы. На этой вкладке представлены все добавленные вручную аудитории по интересам и аудитории заинтересованных покупателей. Interests: This tab lists all affinity audiences and in-market audiences that you've manually added.
На следующий день после Дня Благодарения первые 20 покупателей получат 60% скидку на любой товар. The day after thanksgiving, the first 20 people inside the mall get 60% of whatever they want.
Исключить определенную аудиторию по интересам или аудиторию заинтересованных покупателей можно, изменив ее статус в таблице. You can also exclude an affinity audience or in-market audience from a specific ad group by changing its status in the table.
Или, опять же, мы может отслеживать поведение покупателей и наблюдать, как это явление распространяется в сообществе. Or again, we can monitor purchasing behavior in people and watch how these types of phenomena can diffuse within human populations.
Обычно закон о защите товарных знаков служит для предотвращения ошибок покупателей относительно происхождения продуктов и услуг. Generally, trademark law seeks to prevent confusion among consumers about who provides or is affiliated with a product or service.
• Чем длиннее медвежья свеча, тем сильнее давление продавцов, в сравнении с давлением покупателей за данный период. • The longer a bearish candlestick, the more selling pressure there is in comparison to buying pressure for that period.
• Чем длиннее бычья свеча, тем сильнее давление покупателей, в сравнении с давлением продавцом за данный период. • The longer a bullish candlestick, the more buying pressure there is in comparison to selling pressure for that period.
Это может привести к последующей распродаже, вынуждая некоторых существующих покупателей закрывать свои позиции и новых продавцов появляться. This may cause follow-up selling, by forcing some of the exiting longs to cover their positions and fresh sellers to emerge.
Стали учитывать все, начиная от побед спортсменов и погоды до расписания матчей, при установке цен для покупателей. So it takes into account everything from the pitcher match-ups, to the weather, to the team records, in setting prices for the consumer.
Здесь уже было двое покупателей, но они еще не определились, так что кто не успел, тот опоздал. I've had two clients here already but haven't had any comeback yet, so, first come first served.
Чем ниже красная полоса, тем больше покупателей находятся в рынке и тем сильнее движущая сила понижения цены. The lower a red bar is, the more sellers there are in the market and the stronger the driving force behind the declining price.
Google создал нечто вроде отбора в рамках своей программы для покупателей гарнитуры под названием Google Glass Explorers. Google has created the Silicon Valley equivalent of a velvet rope under its so-called Google Glass Explorers program.
Такой общеотраслевой профсоюз поможет сократить случаи мошенничества и повысить репутацию китайских онлайн ритейлеров в глазах покупателей и инвесторов. An industry wide union would help to reduce the number of fake good sales, and help to enhance the reputation of China’s online retailers in the eyes of both consumers and investors.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.