Beispiele für die Verwendung von "положении" im Russischen mit Übersetzung "status"
Übersetzungen:
alle31532
provision10433
provisions7864
situation3781
position2595
regulation2427
regulations1770
status824
statement192
thing126
standing101
city39
degree29
posture11
postural1
andere Übersetzungen1339
Все доклады о положении дел были опубликованы на Web-сайте РКИКООН.
All status reports were published on the UNFCCC web site.
Специальный представитель освещал вопрос о положении религиозных меньшинств в предыдущих докладах.
The Special Representative has discussed the status of religious minorities in earlier reports.
Сентябрь: представление данных и докладов о положении дел на одобрение Руководящего совета ЕМЕП;
September: Data and status reports submitted to EMEP Steering Body for endorsement;
Национальные доклады будут включены в доклад КЦВ о положении дел за 2007 год.
The latter will be included in the CCE Status Report 2007.
Вас отпустили под залог при условии, что вы известите о вашем положении своих клиентов.
A condition of your bail is that you inform your clients of your current status.
Оратор спрашивает о положении незамужних или других женщин, не желающих ограничивать свою роль материнством.
She asked about the status of unmarried women or others who wished to expand their role beyond motherhood.
Пункт 3: Информация о положении с публикацией существующих стандартов (говядина, баранина, курятина, лама/альпака)
Item 3: Status of publications on existing standards (Bovine, Ovine, Chicken, Llama/Alpaca)
Они информировали Координатора о положении дел с капитаном Спайчером и обязались продолжать работу по его делу.
They briefed the Coordinator on the status of Captain Speicher, and pledged to continue to work on his file.
Как видно из докладов о положении дел, некоторые Стороны представляют лишь ограниченное число отдельных таблиц ОФД.
As is shown in the status reports, the reporting of individual CRF tables is still limited for some Parties.
Секретариат сообщит о положении с публикацией стандартов на курятину, мясо ламы/альпаки, баранину, свинину и индюшатину.
The secretariat will report on the status of the publications on the standards for chicken, llama/alpaca, ovine, porcine and turkey meat.
В ходе последовавшего обсуждения ряд представителей проинформировали о положении и предполагаемых сроках реализации своих национальных планов выполнения.
In the ensuing discussion, a number of representatives summarized the status and projected delivery dates of their national implementation plans.
В связи с этим высокой оценки заслуживают усилия БАПОР по улучшению качества его докладов о положении дел.
In that connection, the efforts of UNRWA to improve the quality of its status reports were commendable.
Он предложил также секретариату подготовить доклад о положении дел в этой области для обсуждения на следующей сессии.
It also invited the secretariat to prepare a status report for consideration at its next session.
Секретариат сообщит о положении с публикацией стандартов на говядину, козлятину, курятину, мясо ламы/альпаки, баранину, свинину и индюшатину.
The secretariat will report on the status of the publications on the standards for bovine, caprine, chicken, llama/alpaca, ovine, porcine and turkey meat.
Административный комитет будет проинформирован о положении в связи с осуществлением рекомендаций Управления служб внутреннего надзора (УСВН) Организации Объединенных Наций.
The Administrative Committee will be informed about the status of implementation of the recommendations by the United Nations Office of Internal Oversight Services (OIOS).
МСЦ-З сообщил о положении дел в области представления данных о выбросах и успехах в разработке программы совершенствования кадастров.
MSC-W described the status of emission data reporting and progress made in developing an inventory improvement programme.
Информация о положении дел с финансированием деятельности Международного агентства по атомной энергии в области передачи технологии и технического сотрудничества
Facts on the financial status of the technology transfer and technical cooperation activities of the International Atomic Energy Agency
На рассмотрение Конференции будет также представлен в этом же документе доклад о положении дел с подписанием и ратификацией Киотского протокола.
The Conference will also have before it in the same document a status report on the signature and ratification of the Kyoto Protocol.
Подготовка формы докладов о положении дел была завершена в мае 2000 года при помощи экспертов, включенных в реестр экспертов РКИКООН.
The format of the status reports was finalized in May 2000 with the assistance of experts from the UNFCCC roster of experts.
Секретариат представил информацию о положении дел с публикацией обновленных стандартов на говядину, баранину и курятину и нового стандарта на мясо ламы.
The secretariat reported on the status of the publications of the updated standard for bovine, ovine and chicken meat and the new standard for llama meat.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung