Beispiele für die Verwendung von "помещении" im Russischen

<>
Плохая - в помещении температура ниже нуля. The bad news - it's below zero in there.
Морозно, да, возле костра в помещении. A bit nippy, yeah, by the fire, indoors.
Климат в помещении очень приятный. The indoor temperature is very pleasant.
В ноябре 2007 года был проведен капитальный ремонт в существующем складском помещении в лагере Фауар. Major maintenance work was done on the existing warehouse at Camp Faouar in November 2007.
4 июля 2005 года было получено сообщение о том, что на посольство напали 50 человек, вынудив его персонал забаррикадироваться в служебном помещении. On 4 July 2005, 50 persons were reported to have assailed the Embassy and barricaded the Embassy staff in the office.
Пожар начался в складском помещении. The fire was started in the storeroom.
51-ую, и мою сестру в том числе, вызвали на пожар в складском помещении. 51, including my sister, got called to a fire scene in a storage facility.
Знаешь, я думаю, чтобы это сработало надо находиться в закрытом помещении. Hey, you know, I think you need to be in an enclosed space for that to work.
Эти группы также используют такие " грязные " виды топлива, как керосин, который сжигается в дешевых отопительных устройствах, что оказывает негативное воздействие на качество воздуха в помещении и состояние здоровья. These groups have also been using “dirty” fuels such as kerosene in cheap stoves, which have had detrimental effects on indoor air quality and health.
Она в помещении журналирования прямо сейчас. She's in the greenroom journaling right now.
Они не отдают честь в помещении, Гэри. They don't salute indoors, Gary.
Если не хочешь играть в баскетбол, я знаю другие игры в помещении. Well, if you don't wanna play basketball, I know some other indoor sports.
В этом складском помещении, которое было четко обозначено эмблемами Организации Объединенных Наций и МПП, хранилось 537 тонн безвозмездно предоставленного продовольствия, предназначавшегося для распределения среди нуждающихся палестинцев. That warehouse, which was clearly marked with the United Nations and WFP insignias, contained 537 metric tons of donated food supplies intended for distribution to needy Palestinians.
Он сообщил также Группе, что «некоторое время тому назад» два лица встретились с ним в его служебном помещении и принесли извинения за использование названия его компании. He also informed the Group that “some time ago” two individuals met him at his office and apologized for using his company name.
В любом случае корпус инженеров вооруженных сил Гватемалы определяет, должно ли то или иное взрывчатое вещество хранится в хранилище пороха, средств инициирования, складском помещении и/или специальном хранилище». In all cases, the Corps of Engineers of the Guatemalan army shall determine whether the restricted item should be stored in an authorized powder magazine, storage container, warehouse and/or storeroom”.
Чак, мы в помещении над хранилищем. Chuck, we're in the crawl space above the vault.
Большая часть из них была выставлена в помещении. Most of the vehicles were displayed indoors.
Потому что, это входит в обязанность школы, организовать надлежащее обучение в помещении, если идет дождь. I mean, surely it's the school's responsibility to provide a proper educational indoor activity when it's wet.
Например, раздел 1 Закона о биологическом оружии (ЗБО) устанавливает уголовную ответственность за хранение биологического оружия согласно положениям раздела 1 (1) (b) Закона о биологическом оружии, независимо от того, хранится ли оно в грузовом автомобиле или на складском помещении. It is, for example, an offence under the BWA, section 1 to retain biological weapons as defined in the BWA section 1 (1) (b), whether or not they are stored in a lorry or a warehouse.
Специальные обзоры могут организовываться в форме " обзоров по месту службы экспертов " (в ходе проведения таких обзоров эксперты работают дома или в служебном помещении), централизованных обзоров или по мере необходимости обзоров в странах. Ad hoc reviews may be organized as “desk reviews” (where reviewers work at home or in an office), centralized reviews or in-country reviews, as appropriate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.