Beispiele für die Verwendung von "понимать" im Russischen

<>
И я подумал, что, если и правда понимать Библию буквально? So I decided, what if you really did take the Bible literally?
Удивляться тому, что китайский режим отказался вести переговоры со студентами в 1989 году – или находить некоторое согласие с его критикой сегодня – значит неправильно понимать природу религиозной политики. To wonder, as many have, why the Chinese regime refused to negotiate with the students in 1989 – or to find some accommodation with its critics today – is to misunderstand the nature of religious politics.
Стивен Бэннон, «маэстро Свенгали» в Белом доме Трампа и бывший глава ультраправого издания Breitbart News, давно продвигает этот идеологический проект, и теперь мы знаем: всё, что он или Трамп говорят, надо понимать всерьёз и буквально. Stephen Bannon, Trump’s White House Svengali and former CEO of the extreme right Breitbart News, has long pursued this ideological project, and we now know that what he or Trump says must be taken both seriously and literally.
Под существенным изменением прочности следует понимать: A significant alteration in strength properties means:
А что понимать под серьёзной кандидатурой? Now, what do I mean by well motivated?
Как понимать, что он лапал тебя? What do you mean he touched you?
Жители ЕС начинают понимать, насколько они взаимозависимы. Europeans are recognizing how interdependent they are.
Мушарраф должен понимать, какой будет его судьба. Musharraf must assess what will be his legacy.
И как мы должны всё это понимать? So what does this mean?
Они должны понимать что это продается детям. And that they could figure it out, that we could sell this stuff to kids.
Я не знаю, как понимать его слова. I don't know how to interpret his words.
Важно понимать, что цвета могут быть использованы. It's an amazing notion that color could be used.
Важно понимать разницу между бюджетом и расходом. It's important to know the difference between budget and spend.
Следует сказать, что понимать под словом головоломка . Now, I should pause and say, what do I mean by puzzle?
Важно понимать разницу между бюджетом и расходуемой суммой: It's important to know the difference between your budget and your amount spent:
Какие смешливые девушки, если так понимать значение ЛОЛ! Very funny people, if that's what LOL means.
Они научили меня понимать, что такое крепкий брак. They taught me about what a strong marriage feels like:
Ну, если под фразой "в ажуре" понимать, что. Well, if the word "copacetic" means.
Для моих инвестиционных решений важно понимать кое-что. For my investment decisions, that is something important to keep in mind.
Все европейские дети должны понимать ее основной смысл. All of Europe's children should have to know about its fundamental meaning.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.